Translation of "deleverage balance sheets" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Balance - translation : Deleverage balance sheets - translation : Sheets - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Household balance sheets are weaker. | Семейные балансы стали слабее. |
Balance Sheets for Household Firms in Agriculture . | Balance Sheets for Household Firms in Agriculture . |
Copies of food balance sheets from OECD countries are sent to FAO for use by the Statistics Division in making up Food Balance Sheets and related publications. | Копии ведомостей продовольственного баланса направляются странами ОЭСР ФАО для использования Статистическим отделом при подготовке издания quot Ведомости продовольственного баланса quot (Food Balance Sheets) и смежных публикаций. |
Banks with large exposure to Eastern Europe found their balance sheets impaired. | Банки с большим доступом к Восточной Европе пришли к выводу, что их балансы уменьшились. |
A banker's favourite method of analysing balance sheets is to spread them. | Излюбленный метод анализа балансов банкиром распределить их. |
Balance sheets can only be interpreted correctly If one knows industry specific ratios. | Балан сы можно интерпретировать правильно только если знать специфические показатели в отрасли промышленности. |
And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent. | И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится. |
But almost all of the reserves sit idle on commercial banks balance sheets. | Но почти все они оседали мертвым грузом на балансе коммерческих банков. |
And balance sheets, as you see, they were useful even in primitive cultures. | И балансы, как видите, они были полезны даже в примитивных культур. |
This spring will show the necessary write offs in the annual balance sheets, but the full truth will not become known before the 2008 balance sheets are published in the spring of 2009. | Эта весна покажет необходимые списания со счетов в годовых балансовых отчетах, но полная правда не будет раскрыта до бухгалтерских отчетов 2008 года, которые будут обнародованы весной 2009 года. |
The holes in financial institutions balance sheets should be filled in a transparent way. | Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом. |
First, public and private sector balance sheets in most emerging economies are relatively clean. | Во первых, балансовые отчеты государственного и частного сектора в большинстве развивающихся экономик относительно чистые. |
In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed. | В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью. |
The ARMS provides an annual measure of both farm and farm household balance sheets. | ОУСР позволяет ежегодно знакомиться с балансовыми счетами фермерских домашних хозяйств. |
EEC countries send copies of Eurostat questionnaires on food supply balance sheets to OECD. | Страны ЕЭС направляют в ОЭСР копии анкет ЕВРОСТАТ по ведомостям производства продовольствия. |
The economic significance of SMEs is reflected in the balance sheets of many banks. | Экономическая значимость МСП отражается в балансовых отчетах многих банков. |
Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go. | Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы. |
The evolution of the crisis has, however, thrown European banks balance sheets into sharp focus. | Однако развитие кризиса привело к тому, что в фокус попали балансные отчеты Европейских банков. |
Doing so would strengthen their balance sheets, crowd in the private sector, and generate employment. | Это бы укрепило их балансы, привлекло бы средства в частный сектор, и привело бы к созданию рабочих мест. |
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. | Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу. |
With bad debt left to fester on banks balance sheets, growth vanished and deflation set in. | Когда на балансе банков повисли безнадежные долги, рост закончился и началась дефляция. |
True, asset prices have recovered enough to help balance sheets, but probably not enough to help consumption. | Это правда, что стоимость активов возросла достаточно, чтобы восстановить балансовые отчеты, но возможно недостаточно, чтобы увеличить потребление. |
After all, when banks don t know their own balance sheets, they aren t about to trust others .ampnbsp | В конце концов, банки не могут доверять чужим балансовым отчётам, будучи не уверены в собственных.ampnbsp |
But this parallel fails to recognize the fact that balance sheets remain far more impaired this time. | Но при проведении этого сравнения не признается факт, что на этот раз балансовые отчеты имеют намного худшие показатели. |
The bad loans, in turn, have created massive holes in banks balance sheets, which have to be repaired. | Невозвратные кредиты, в свою очередь, привели к образованию огромных брешей в балансах банков, и эти бреши необходимо закрыть. |
An unwillingness to lend and expensive loans in foreign currencies are a real burden to eastern balance sheets. | Нежелание давать под проценты деньги и дорогие ссуды в иностранной валюте настоящее бремя для балансовых отчетов восточных стран. |
Until recently, much of the US government s focus has been on the toxic assets clogging banks balance sheets. | До недавнего времени основное внимание американского правительства было сосредоточено на токсичных активах, которые изобиловали в балансовой отчётности. |
These reforms include measures to remove labor market rigidities while also accelerating the repair of banks balance sheets. | Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов. |
Booms have similar characteristics strong growth in banks balance sheets and credit, and therefore a rise in leverage. | Экономические подъемы имеют похожие характеристики сильный рост балансов банков и кредитов и, таким образом, рост использования заемных средств. |
This does not mean that recovery of households balance sheets can be ignored in the post crisis period. | Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств. |
Though farm households maintain a varied portfolio of assets, farm assets, particularly farmland, still dominate their balance sheets. | Хотя фермерские домашние хозяйства располагают разнообразным портфелем пассивов, фермерские активы, главным образом принадлежавшая ферме земля, являются главной статьей их балансовых ведомостей. |
The cash flow gives the analyst a better understanding of a SME's financial strength than traditional balance sheets. | Движение наличных средств дает аналитику лучшее понимание финансовой силы МСП, чем традиционный баланс. |
Sheets. | Sheets. |
Sheets | Листы |
Firms with strong balance sheets outpaced weak balance sheet companies following each of the 1994, 1999, and 2004 rate hikes, by an average of 5 percentage points. | Компании со стабильным финансовым состоянием обошли компании с нестабильным состоянием по результатам каждого повышения ставок в 1994, 1999 и 2004 году в среднем на 5 процентных пунктов. |
And I made all of their balance sheets look the same. All of these banks, each of these kind of represents the balance sheet of a bank. | Очевидно, что он упрощен. |
The banks, having been recapitalized only to the extent necessary to keep them afloat, still have weak balance sheets. | У банков, рекапитализированных только до той степени, чтобы оставаться на плаву, по прежнему слабые балансы. |
Were banks that chose to securitize sub prime loans instead of keeping them on their balance sheets behaving irrationally? | Было ли абсурдным поведение тех банков, которые решили секьюритизировать субстандартное ипотечное кредитование вместо того, чтобы держать его у себя на балансе? |
Many financial firms have shrunk their balance sheets dramatically, and of course some have gone out of business altogether. | Состояние многих финансовых фирм резко ухудшилось, а некоторые и совсем вышли из бизнеса. Другие же и вовсе разорились. |
Indeed, greater competitive pressure may increase the fragility of banks balance sheets and make investors more prone to panics. | Действительно, повышение давления конкуренции может увеличить хрупкость балансов банков и сделать инвесторов более склонными к панике. |
As the crisis struck, capital flowed out of developing countries to shore up damaged balance sheets in advanced countries. | Когда разразился кризис, капитал стал выводиться из развивающихся стран, чтобы подпереть нарушенный финансовый баланс в развитых странах. |
The Irish National Asset Management Agency (NAMA) was set up in 2009 to clean up Irish banks balance sheets. | Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков. |
This is needed to prevent even more private debt being put on government balance sheets, causing a fiscal blowout. | Это необходимо для предотвращения включения увеличивающегося частного долга в государственные балансовые отчеты, что может привести к фискальному взрыву . |
Since raising capital is difficult and costly, they deleverage by lending less. | В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов. |
This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage. | Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес. |
Related searches : Prepare Balance Sheets - Improving Balance Sheets - Household Balance Sheets - Food Balance Sheets - Repair Balance Sheets - Improved Balance Sheets - Individual Sheets - Sheets Towels - Cutting Sheets - Crisp Sheets - Sheets Provided - Linen Sheets - Cellular Sheets