Translation of "delicacy of feeling" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was for his quick perception and delicacy of feeling that Dolly liked him.
За эту то тонкость понимания, за эту деликатность и любила Левина Дарья Александровна.
There's such a sense of delicacy here.
Здесь возникает чувство изысканности.
Mary is lacking in delicacy.
Мэри не хватает деликатности.
She is herself the very soul of delicacy.
Она сама очень душа деликатесом.
She is herself the very soul of delicacy.
Вы можете знать строгие принципы ее семьи. Она сама очень душа деликатеса.
Gentlemen, this is a matter of some delicacy.
Господа, тут личная драма.
Blowfish is a delicacy in Japan.
Фугу считается деликатесом в Японии.
Hokkaido Crab, which is a local delicacy
Хоккайдо, считающегося местным деликатесом.
Stella merely suffers with a general delicacy.
У Стеллы просто общее недомогание.
try a cepelinas, a type of dumpling and local delicacy
посети квартал артистов самопровозглашённую республику Ужупис
To be like the others is the delicacy of glory.
Быть как все редкая возможность для звезды.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper shrimps, a delicacy being sold at a high price.
Фактически у нас уже есть деликатесы, очень похожие на кузнечиков, креветки деликатес, и очень дорогой.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper shrimps, a delicacy being sold at a high price.
Фактически у нас уже есть деликатесы, очень похожие на кузнечиков, креветки деликатес, и очень дорогой.
Fried spiders are a regional delicacy in Cambodia.
Жареные пауки местный деликатес в Камбодже.
There is a delicacy and a sensitivity here.
(М) В нем ощущается чувствительность и хрупкость.
In many cultures, different types of brain are considered a delicacy.
Во многих культурах различные виды мозгов считаются деликатесом.
At that price, they really are a super delicacy.
По цене получается, что это суперделикатес.
Locals believe the delicacy gives eaters strength and energy.
Местные жители верят, что деликатес придает тем, кто его ест, силы и энергию.
Kim Jong il also gave his colleague two tons of delicacy matsutake mushrooms.
Также Ким Чен Ын передал своему коллеге две тонны деликатесных грибов мацутакэ.
Shahi Jilapi (fried swirls of dough soaked in sugar water), a famous sweet delicacy of Dhaka.
Шахи Жилапи (спирали жареного теста, вымоченные в сахарной воде) знаменитый деликатес Дакки.
It's a matter of feeling, you know how feeling grows?
Это зависит от чувства. Знаете, как растет чувство?
Levin was grateful to him for his delicacy and was very glad of his visit.
Левин был ему благодарен за его деликатность и был очень рад гостю.
A true delicacy is then a tasting session of unfiltered beer, tapped from oak barrels.
Незабываемое удовольствие вам доставить дегустация нефильтрованного пива из дубовых бочек.
'How can an intelligent woman with any delicacy so humiliate a sister?'
Как умная, деликатная женщина могла так унижать сестру!
It's a delicacy mixed with the world's best samgyetang and chopped noodles.
Это деликатная смесь с лучшим в мире самгетаном lt i gt (куриный суп с женьшенем, рисом, чесноком и плодами жожоба) lt i gt и рубленной лапшой.
there's kind of delicacy a kind of elegance that those are figures that are almost paper thin
Фигуры (М) на их полотнах элегантные и тонкие, словно бумажные.
The feeling of safety is part of the feeling of health, especially of mental health
Чувство защищенности это часть ощущения здоровья, особенно психического здоровья
I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before.
Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете.
Abalone is a shellfish, the meat of which is considered a delicacy in certain parts of the world.
Морское ушко  это моллюск, мясо которого считается деликатесом в некоторых странах мира.
Now, when I speak of God, it's a feeling, a deep feeling within.
Сейчас, когда я говорю о Боге, есть чувство, глубокое чувство внутри.
Pepper Mango , a beloved Trinbagonian preserved fruit delicacy that was inspired by the Chinese .
Перченое манго китайский деликатес, консервированные фрукты, которые очень любят жители Тринидада и Тобаго.
I'm feeling kind of strange.
Я как то странно себя чувствую.
A feeling of insecurity maybe.
Не возникнет ли чувство незащищенности, скажем?
I ignored it, and went on combating what I assumed to be the scruples of an exaggerated delicacy.
Я проигнорировал это и продолжал борьбу, что я считать угрызений совести из преувеличенной деликатности.
Can we get the same feeling that all of you are feeling here today?
Сможем ли мы создать такую же атмосферу, как здесь сейчас?
So, if the feeling, can we let the feeling happen without the interpretation around the feeling?
Так, если чувство возникает, можем ли мы позволить ему возникнуть без интерпретации самого чувства?
When you've got a feeling you've got a feeling.
Когда у вас есть чувство у вас есть чувство.
Are you feeling well? Isabel, are you feeling well?
Изабелла, Вы себя плохо чувствуете?
Feeling hurt.
Кто как чувствует боль
Feeling confused.
Чувствую замешательство.
Feeling good?
Вы в порядке?
Even feeling.
Даже от каких то чувств.
Feeling ill?
Ты не заболел?
That feeling.
Это чувство.
Feeling tough?
Дурно?

 

Related searches : With Delicacy - Sweet Delicacy - Feeling Of Movement - Feeling Of Anticipation - Feeling Of Privacy - Feeling Of Resentment - Feeling Of Exclusion - Feeling Of Joy - Feeling Of Insecurity - Feeling Of Excitement - Capable Of Feeling - Feeling Of Malaise