Translation of "departure procedure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, the departure, the departure!
Отлет, отлет!
Departure
Уход из политики
Departure?
В уходе?
The rules of procedure for the Protocol should use the Aarhus Convention rules of procedure as a point of departure and account should be taken of the open character of the Protocol.
При разработке правил процедуры по Протоколу в качестве исходной точки следует использовать правила процедуры Орхусской конвенции, и, кроме того, необходимо учесть открытый характер Протокола.
(1) Earth departure
(1) Отправление с Земли
D1 (departure) claims
Претензии категории D1 (отъезд)
Date of departure
Дата убытия
Departure for Nukunonu
Отъезд в Нукунону
Departure for Fakaofo
Выезд в Факаофо
Departure for Apia
Выезд в Апиа
3 00 Departure
3 00 Отправная точка.
What about departure?
А что с отправной точкой?
Osman Pasha's departure.
Уход Османпаши из Плевны.
During my departure.
...пока я буду уходить.
Your son's departure.
Оттого, что уехал ваш сын.
The procedure to terminate the TIR operation at an intermediate office of departure is slightly different than at Customs offices of exit or destination.
Процедура прекращения операции МДП в промежуточной таможне несколько отличается от аналогичной процедуры в таможне места выезда или назначения.
(a) The term TIR transport shall mean the transport of goods from a Customs office of departure to a Customs office of destination under the procedure, called the TIR procedure, laid down in this Convention
(а) термин перевозка МДПперевозка МДП означает перевозку груза от таможни места отправления до таможни места назначения с соблюдением процедуры, так называемой процедуры МДП, установленной в настоящей Конвенции
What's the departure time?
Когда мы отправляемся?
The departure is tomorrow.
Отъезд завтра.
departure observers days allowance
Количество человеко дней
Departure for New Zealand
Выезд в Новую Зеландию
Helping out peaceful departure .
помощь в мирном уходе .
What is the departure time?
Когда мы отправляемся?
He got ready for departure.
Он приготовился к отъезду.
He made an abrupt departure.
Он уехал внезапно.
It was an abrupt departure.
Это был внезапный отъезд.
I've always deplored your departure.
Знаете, я сожалею, о вашем уходе.
I heard news of his departure.
Я услышал новость о его отъезде.
Her sudden departure surprised us all.
Её внезапный отъезд всех нас удивил.
She informed me of her departure.
Она известила меня о своем отъезде.
Tom decided to postpone his departure.
Том решил отложить свой отъезд.
We have to postpone our departure.
Нам надо отложить наш отъезд.
We can't avoid postponing our departure.
Нам придётся отложить наш отъезд.
We can't avoid postponing our departure.
Нам придётся перенести отъезд.
Tom postponed his departure till Sunday.
Том отложил свой отъезд до воскресенья.
Gate closes 20 minutes before departure.
Выход на посадку закрывается за 20 минут до вылета.
Date of Departure from New York ______________________________________________
Дата отъезда из Нью Йорка
D1 (departure) and D1 (MPA) losses
А. Потери D1 (отъезд) и D1 (ДСМ)
Total Mission departure observers days allowance
Дата отъезда людателей человеко дней суточные
I was making a hasty departure.
Мне внезапно нужно было уехать.
I'll announce my departure next time.
В следующий раз я сообщу вам.
This is the signal for departure.
Сигнал уходить...
Come on, let's organize our departure.
Надо готовиться к отъезду.
The mistress's departure has affected him.
Отъезд мадам опечалил его.
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура

 

Related searches : Departure Lounge - Departure Gate - Departure Country - Departure Tax - Scheduled Departure - Flight Departure - On Departure - Radical Departure - Before Departure - Departure Signal - Departure Abroad - Departure Level - Departure Meeting