Translation of "depends largely" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It depends largely on the context. | Это во многом зависит от контекста. |
It depends on warm temperatures, and thus is largely a tropical malady. | Для ее развития требуется тепло, и поэтому малярия в основном тропическая болезнь. |
The success of the peace process depends largely on the situation on the ground. | Успех мирного процесса в значительной степени зависит от ситуации на местах. |
The transmission of an order depends largely on the method of order placement employed. | Передача заказа в большой степени зависит от используемого метода его разме щения. |
Whether manufacturing wages are fixed or variable depends largely on the remuneration system used. | Например, производственные затраты могут быть нерегулируемыми с точки зрения отдела механизации, но некоторые из них являются регулируемыми с точки зрения отдела планирования производства. |
The ultimate effect of public policies largely depends on the underlying characteristics of the markets. | Результаты государственной политики в конечном счете во многом зависят от основных параметров рынков. |
Whether OFDI for an individual firm is largely beneficial depends upon firm specific strategies pursued. | То, приносят ли ВПИИ реальные преимущества отдельной фирме, зависит от конкретной проводимой ею стратегии. |
It depends largely on strong political commitment, policies and specific actions at the national level. | Это зависит главным образом от решительной политической приверженности, проводимой политики и конкретных мероприятий на национальном уровне. |
23. Sustainable development in small island developing States depends largely on coastal and marine resources. | 23. Устойчивое развитие в малых островных развивающихся государствах в значительной степени зависит от ресурсов прибрежной полосы и моря. |
This largely depends on whether the country is to be free from the US's interference. | This largely depends on whether the country is to be free from the US's interference. |
Such development depends largely on the social, emotional, cultural and political maturity of all family members. | Такое развитие в значительной степени зависит от социальной, эмоциональной, культурной и политической зрелости всех членов семьи. |
Success at the regional level depends largely on a global atmosphere that is conducive to disarmament. | Успех на региональном уровне в значительной степени зависит от глобальной атмосферы, благоприятной для разоружения. |
Indeed, socio economic reintegration of ex combatants largely depends on boosting economic growth and generating new jobs. | Социально экономическая реинтеграция бывших комбатантов в значительной мере зависит от содействия экономическому росту и создания новых рабочих мест. |
How reformists regroup, and how the youthful Iranian populace reacts, depends largely on the path the conservatives take. | Каким образом перегруппируют свои силы реформисты, и как отреагирует молодое население Ирана, главным образом зависит от того, какой путь выберут консерваторы. |
Such a development depends largely on the social, emotional, spiritual, cultural and political maturity of all family members. | Такое развитие в значительной степени зависит от социальной, эмоциональной, духовной, культурной и политической зрелости всех членов семьи. |
Our success on the road to democracy depends largely on our ability to tackle the challenge of alleviating poverty. | Наш успех по пути демократии зависит главным образом от нашей способности решать задачи облегчения бедственного положения. |
Another issue on which the success of the work of the Department of Humanitarian Affairs largely depends are resources. | Еще один вопрос, от которого в немалой степени зависит успех работы Департамента, это ресурсы. |
Whether the Security Council will approve independence largely depends on averting a Russian veto, which will require considerable diplomatic effort. | Одобрит ли Совет безопасности независимость Косово в значительной степени зависит от способности предотвратить вето со стороны России, что потребует значительных дипломатических усилий. |
Since the economy of the country largely depends on the production of coffee, its capacity to stimulate growth is limited. | Поскольку экономика страны во многом зависит от производства кофе, возможности в плане стимулирования ее роста являются ограниченными. |
The Board acknowledges that ultimately the success of this depends largely on the good will of the Member States concerned. | Комиссия сознает, что в конечном счете успешное решение этой задачи в значительной мере зависит от доброй воли соответствующих государств членов. |
The economic status of mine victims depends largely upon the political stability and economic situation of the communities in which they live. | Экономический статус минных жертв в значительной мере зависит от политической стабильности и экономической ситуации общин, в которых они проживают. |
As indicated in my last report, the security situation in Katanga and the Kasais depends largely on the state of law and order. | Как отмечалось в моем последнем докладе, обстановка в плане безопасности в Катанге и в провинциях Касаи во многом зависит от состояния законности и порядка. |
93. UNIFEM apos s commitment to empower women largely depends on its project managers, who carry out the field work for project execution. | 93. Деятельность ЮНИФЕМ по укреплению роли женщин в значительной мере зависит от сотрудников по управлению проектами, которые ведут работу по реализации проектов на местах. |
Its success depends largely upon changes in the donor recipient relationship, in particular as it relates to improving the role and impact of aid. | Его успех в значительной мере зависит от изменений во взаимоотношениях доноров и реципиентов, в частности, в деле повышения роли помощи и ее отдачи. |
The legitimacy of an electoral process depends largely on sufficient time for activities such as registration, the organization of political parties and civic education. | Легитимность избирательного процесса в значительной степени зависит от наличия достаточного времени для таких мероприятий, как регистрация, организация политических партий и обучение основам гражданственности. |
I should like to say in conclusion that the success of humanitarian operations largely depends on respecting the guiding principles in resolution 46 182. | В заключение я хотел бы сказать, что успех гуманитарных операций во многом зависит от соблюдения руководящих принципов резолюции 46 182. |
Long chains of dependencies app depends on liba, which depends on libb, ..., which depends on libz. | app depends on liba, which depends on libb, ..., which depends on libz. |
It depends. | Как сказать. |
That depends. | По разному. |
It depends. | Смотря по обстоятельствам. |
Depends on | Зависит от |
It depends. | Есть варианты. |
It depends. | Бывает. |
It depends. | Смотря по обстоятельствам. |
It depends. | В зависимости от ситуации. |
That depends. | Поживем увидим. |
That depends. | Смотря что. |
That depends. | Смотря для кого. |
That depends. | Это зависит от обстоятельств. |
That depends. | Надеюсь. |
That depends. | Увидим. |
It depends. | Надо подумать. О чем? |
It depends. | Не знаю... поразному |
It depends. | С настоящим мужчиной... |
This depends largely on the new Hamas government and its transformation into a democratic force that respects the rule of law, democracy, and international legality. | Это во многом зависит от нового правительства во главе с партией Хамас и от его способности превратиться в демократическую силу, уважающую нормы права, демократии и международной законности. |
Related searches : Highly Depends - Depends Strongly - Depends Heavily - Depends Essentially - All Depends - Depends Considerably - Only Depends - Also Depends - Crucially Depends - Depends Highly - Which Depends