Translation of "depleted for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Depleted reserves
истощению резервов
The reserves were totally depleted.
Имеющиеся резервы полностью истощены.
The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted.
Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
Finding their planet depleted, they are scourging the universe for fresh supplies.
Они в поиске, поскольку их планеты истощаются, они исследуют Вселенную в поисках свежей плоти.
Low cost oil is rapidly being depleted.
Дешевая нефть быстро исчерпывается.
The government announced that resources for the settlement of migrants have been depleted.
В правительстве заявили, что ресурсы по приему мигрантов исчерпаны.
Its human resources, which are indispensable for its economic advancement, are being depleted.
Людские ресурсы Африки, которые столь необходимы для ее экономического развития, истощаются.
You drive. You take your depleted battery out.
Заезжаете, вынимаете пустую батарею,
Their numbers were depleted after World War I.
Их число уменьшилось после Первой мировой войны.
But their planet has become depleted of energy.
Но энергия на их планете истощается.
Depleted uranium bombs are US democracy's most effective weapon.
Бомбы на основе обеднённого урана самое эффективное оружие американской демократии.
Included in the list was weaponry containing depleted uranium.
В список было включено оружие, содержащее обеднённый уран.
Stocks are typically depleted within 5 to 10 years.
Запасы обычно истощаются в течение 5 10 лет.
We need to preserve democracy even with depleted uranium bombs.
Нам нужно сохранить демократию, пусть даже с помощью обеднённых ураном бомб.
Nor can financial markets work if social capital (trust) is depleted.
Финансовые рынки не могут работать, если социальный капитал (доверие) истощается.
The remainder, depleted uranium , contains only 0.2 to 0.4 U 235.
Остаток обеднённый уран содержит только 0,2 0,4 урана 235.
After these were depleted, a basic 1200 Sportster engine was used.
Затем использовался двигатель, стоявший в оснащении модели 1200 Sportster.
Palestinian households living behind the Barrier have depleted their coping strategies.
Палестинские домохозяйства, оказавшиеся за барьером, исчерпали свои возможности для преодоления трудностей.
75 OF FlSHlNG GROUNDS ALMOST DEPLETED 40 OF ARABLE LAND DAMAGED
75 мировых рыбных промыслов истощены... 40 пахотных земель повреждены.
Forests, for example, are being depleted daily because the people use their trees as a source of energy.
Например, леса уничтожаются ежедневно по той причине, что люди используют деревья в качестве источника энергии.
At the same time, replacement of the depleted trees is not forthcoming.
В то же время восстановление вырубленных деревьев не предусматривается.
either limited, inadequate or depleted . (A 49 177 Add.1, para. 57)
quot ограниченными, неадекватными или истощенными quot . (А 49 177 Add.1, п. 57)
In any event, an enlarged Working Capital Fund would soon be depleted.
Как бы то ни было,
Fishermen knew about these things they caught them, and they depleted them.
Рыбаки об этом знали, они их ловили и уничтожали.
There's great concern that basking sharks are depleted all throughout the world.
Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
The Fund is therefore depleted and not available to fulfil the primary objective for which it was set up.
Таким образом, средства Фонда истощены и он не может использоваться для осуществления главной цели, ради которой он был создан.
It has been massively deforested, and its soils have been depleted of nutrients.
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ.
With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971.
С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
62 30. Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium
62 30. Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран
The Secretary General has also referred to the problem of depleted cash reserves.
Генеральный секретарь также говорил о проблеме истощения резерва наличности.
You drive. You take your depleted battery out. A full battery comes on.
Заезжаете, вынимаете пустую батарею, загружаете полную, и едете дальше.
Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
Капитал плывет из ст аны, а официальные резервы медленно истощаются.
At 2 minutes 17 seconds into the flight, the liquid oxygen supply was depleted.
Через 2 минуты 17 секунд после старта датчики ощутили уменьшение подачи жидкого кислорода.
Those explosions redistributed depleted uranium dust and other contaminants which were then carried downwind.
Эти взрывы поднимают пыль, содержащую обедненный уран и другие примеси, которые затем переносятся ветром.
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline.
Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении.
Because the sloth bears in the wild were obviously getting depleted because of this.
Потому что количество диких медведей губачей из за этой традиции явно резко сокращалось.
Biological resources in the Area cannot be depleted or appropriated, but must be used for the benefit of present generations and preserved for future generations.
Биологические ресурсы Района не должны истощаться или кем то присваиваться они должны использоваться на благо нынешних поколений и сохраняться для будущих поколений.
Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go.
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
It suffers from a climate prone to massive droughts and from soils depleted of nutrients.
Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over pumping.
Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
In 1993 cash was depleted at the beginning of the year and again in August.
В 1993 году возник острый дефицит денежной наличности в начале года, а затем в августе.
Traditional fisheries are rapidly being depleted as local laws are changed to commercialize publicly owned fisheries for the benefit of large industrial vessels.
Традиционные рыбные ресурсы стремительно истощаются вследствие изменения местных законов в целях коммерциализации рыбных запасов, являющихся национальным достоянием, в интересах крупных промышленных судов.
High seas MPAs would aid the recovery of depleted and overfished fish stocks thereby creating employment and ensuring food security for coastal communities.
Создание ОРМ в открытом море будет способствовать восстановлению истощенных и переловленных рыбных запасов и приведет, тем самым, к возникновению рабочих мест и обеспечению продовольственной безопасности местных общин.

 

Related searches : Depleted Resources - Get Depleted - Depleted Brine - Energy Depleted - Depleted Field - Be Depleted - Leucocyte Depleted - Completely Depleted - Become Depleted - Depleted Soil - Is Depleted - Are Depleted - Depleted Stocks