Translation of "dialogue between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Dialogue - translation : Dialogue between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
10. Strengthening dialogue between Governments, employers | 10. Укрепление диалога между правительствами, работодателями |
There is no possible dialogue between them. | Между ними не может быть никакого возможного диалога . |
Long live peace and dialogue between peoples! | Да здравствует мир и диалог между народами! |
Open mind for dialogue between government and business | Налаживание двустороннего диалога |
Dialogue between the Special Rapporteur and the CTC | Диалог между Специальным докладчиком и КТК |
Promotion of social dialogue between employers and employees. | Поддержка развития социального диалога между работодателями и работниками |
The Agreement launched a newpolitical dialogue between the partners. | Врезультате Соглашения начался новый политическийдиалог между партнерами. |
Development of programmes on intra family dialogue between spouses and between parents and children | разработка программ по налаживанию внутрисемейного диалога между супругами, а также между родителями и детьми |
(iii) Promote dialogue between minority groups in society and between those groups and Governments | iii) расширения диалога между группами меньшинств в обществе и между такими группами и правительствами |
The dialogue between Pristina and Belgrade was also somewhat improved. | Диалог между Приштиной и Белградом также несколько улучшился. |
(ii) Fostering dialogue between producers and users of gender statistics. | ii) поощрение диалога между учреждениями, готовящими данные гендерной статистики и их пользователями. |
The Secretary General encourages increased dialogue and cooperation between States. | Генеральный секретарь призывает к расширению диалога и сотрудничества между государствами. |
One cannot really envision a dialogue between two similar entities. | Невозможно представить себе диалога между двумя единомышленниками. |
Even worse, the dialogue between political leaders had broken down. | Что еще хуже, был подорван диалог между политическими руководителями. |
A promising dialogue is taking place between Damascus and Jerusalem. | Перспективный диалог ведется между Дамаском и Иерусалимом. |
Dialogue is not easy not between individuals, not between groups, not between governments but it is very necessary. | Диалог это очень нелегко и для индивидуумов, и для групп, и для государств но это крайне необходимо. |
As we move forward, dialogue remains essential at various levels, including local dialogue between majority and minority communities. | По мере нашего продвижения вперед сохраняется особая актуальность диалога на различных уровнях, включая местный диалог между большинством населения и меньшинствами. |
Japan has the Japan Arab Dialogue Forum, Japan Middle East Cultural exchange and Dialogue Mission, and Dialogue among civilizations between Japan and the Islamic World. | Япония проводит работу, связанную с Форумом для японско арабского диалога , Миссией для японско ближневосточного культурного обмена и диалога и Диалога между цивилизациями Япония исламский мир . |
Dialogue between those two principal organs should not be merely ritualistic. | Диалог между этими двумя главными органами не должен носить сугубо ритуальный характер. |
Effective dialogue between Member States on industrial development issues was important. | Важное значение имеет эффективный диалог между государствами членами по вопросам промышленного развития. |
G. The dialogue between Mr. Nelson Mandela and Chief Mangosuthu Buthelezi | G. Диалог между г ном Нельсоном Манделой и Вождем Мангосуту Бутелези |
A culture of peace encompasses a dialogue between ethnic groups as well as between religions and cultures. | Культура мира подразумевает диалог между этническими группами и между религиями и культурами. |
Forcing the evolution is the dialogue between yesterday s words and today s knowledge. | Ускорение эволюции это диалог между вчерашними словами и сегодняшними знаниями. |
A Whiteheadian Dialogue Between Western Psychotherapies and Eastern Worldviews , Ontos Verlag, 2009. | A Whiteheadian Dialogue Between Western Psychotherapies and Eastern Worldviews , Ontos Verlag, 2009. |
They called for a renewed and constructive dialogue between Pristina and Belgrade. | Они призвали к возобновлению конструктивного диалога между Приштиной и Белградом. |
Ambassador Denisov has mentioned increased dialogue between sanctions committees and interested countries. | Посол Денисов говорил о том, что нужно углубить диалог между комитетами по санкциям и заинтересованными странами. |
To that end, direct transparent dialogue between the two parties was vital. | Поэтому жизненно важное значение имеет прямой и транспарентный диалог между обеими сторонами. |
The dialogue between Indonesia and Portugal has been under way since 1983. | Диалог между Индонезией и Португалией продолжается с 1983 года. |
(h) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries | h) между странами получателями и странами донорами должен вестись более интенсивный диалог по стратегическим вопросам |
(i) More policy dialogue should be undertaken between recipient and donor countries | i) между странами получателями и странами донорами необходим более широкий диалог по вопросам политики |
5. Participated in African American Dialogue, Addis Ababa. A dialogue between Africa and American leaders in international trade and investment (1973). | 5. Участник афро американского диалога, Аддис Абеба диалог между африканскими и американскими лидерами в области международной торговли и инвестирования (1973 год). |
Dialogue between men and women will be the topmost of our national and international priorities, a dialogue between men and women whose intelligence is a guiding light for democratic civilization. | Диалог между мужчинами и женщинами станет главным приоритетом нашей национальной и международной политики, диалог между мужчинами и женщинами, чей разум станет путеводной звездой на пути к демократической цивилизации. |
The resumption of dialogue between the Government of Nigeria and the Committee had paved the way for continued dialogue in the future. | Возобновление диалога между правительством Нигерии и Комитетом открыло путь для продолжения диалога в будущем. |
So a dialogue between cultures is not only beneficial, but essential to civilization. | Таким образом, диалог между культурами не только выгоден, но и является основой существования цивилизации. |
...there is no other way for dialogue between the authorities and the society. | ...другого способа диалога власти и общества уже нет. |
Dialogue between governments, business and non governmental organizations will help promote fair globalization. | Диалог между правительствами, представителями деловых кругов и неправительственных организаций будет лишь на пользу справедливой глобализации. |
The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. | Диалог должен быть возобновлен посредством принятия соответствующих мер доверия между двумя сторонами. |
It acts as an informal conduit for intimate dialogue between the various protagonists. | Она действует в качестве неформального канала для откровенного диалога между различными политическими силами. |
Exchanges of information and a permanent dialogue between Member States were likewise essential. | Столь же важное значение имеют обмен информацией и постоянный диалог между государствами членами. |
10. Closer dialogue between Africa and its development partners could promote greater understanding. | 10. Более тесный диалог между африканскими странами и их партнерами по процессу развития может способствовать большему взаимопониманию. |
32. Within the United Nations, development dialogue has been conducted traditionally between Governments. | 32. В рамках Организации Объединенных Наций диалог по проблеме развития традиционно велся между правительствами. |
Dialogue between different cultures can only be achieved within the context of democracy. | Диалог между различными культурами может быть достигнут лишь в контексте демократии. |
Dialogue at all levels, between all communities in Kosovo and between Belgrade and Pristina, is crucial at this moment. | Налаживание диалога на всех уровнях, между всеми общинами в Косово и между Белградом и Приштиной является принципиально важным именно сейчас. |
The most important thing now is to launch direct dialogue, genuine, full fledged dialogue between today's Kiev authorities and representatives of southeast Ukraine. | Самое главное это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго востока Украины. |
It is debatable whether recent incidents of this kind require a dialogue between religions. | Не уверен, что недавние инциденты требуют диалога между религиями . |
Related searches : In Dialogue - Ongoing Dialogue - Dialogue Partner - Stakeholder Dialogue - Performance Dialogue - Meaningful Dialogue - Constructive Dialogue - Competitive Dialogue - Close Dialogue - Dialogue Window - Dialogue With - Employee Dialogue - Management Dialogue