Перевод "диалог между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : диалог - перевод : диалог - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : диалог между - перевод : между - перевод : диалог между - перевод : диалог между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Диалог между цивилизациями | Dialogue among civilizations |
Развитие диалога между цивилизациями, включая диалог между религиями. | 4.9 Promotion of dialogue among civilizations, including dialogue among religions. |
Диалог между Специальным докладчиком и КТК | Dialogue between the Special Rapporteur and the CTC |
В этом пункте упоминается диалог между цивилизациями. | This paragraph refers to dialogue among civilizations. |
Да здравствует мир и диалог между народами! | Long live peace and dialogue between peoples! |
Перспективный диалог ведется между Дамаском и Иерусалимом. | A promising dialogue is taking place between Damascus and Jerusalem. |
Этот диалог характеризует отношения между двумя персонажами. | This dialogue gives us a good look at the characterization between these two characters. |
Диалог между Приштиной и Белградом также несколько улучшился. | The dialogue between Pristina and Belgrade was also somewhat improved. |
59. Он предложил начать диалог между заинтересованными сторонами. | 59. He proposed that a dialogue of the involved parties be engaged. |
И диалог между этими рискованными объектами стал интереснее. | And it was this interaction between that kind of, up the ante stuff that became pretty interesting. |
И этот стандартный диалог между родителем и подростком | I'm sure, the conversations all around the world between a parent and a teenager |
Культура мира подразумевает диалог между этническими группами и между религиями и культурами. | A culture of peace encompasses a dialogue between ethnic groups as well as between religions and cultures. |
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями. | Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations. |
Диалог между ивуарийскими сторонами остается ахиллесовой пятой переходного процесса. | Dialogue among the Ivorian parties remains the Achilles heel of the transition process. |
Диалог между цивилизациями направлен на достижение взаимодействия и взаимодополняемости. | Dialogue among civilizations aims to achieve interaction and complementarity. |
Мы верим в диалог между культурами, народами и обществами. | We believe in dialogue among cultures, among people and among societies. |
Диалог между Индонезией и Португалией продолжается с 1983 года. | The dialogue between Indonesia and Portugal has been under way since 1983. |
Что еще хуже, был подорван диалог между политическими руководителями. | Even worse, the dialogue between political leaders had broken down. |
выражая свою твердую решимость поощрять и развивать диалог между цивилизациями, | Expressing its firm determination to facilitate and promote dialogue among civilizations, |
выражая свою твердую решимость поддерживать и поощрять диалог между цивилизациями, | Expressing its firm determination to facilitate and promote dialogue among civilizations, |
Ускорение эволюции это диалог между вчерашними словами и сегодняшними знаниями. | Forcing the evolution is the dialogue between yesterday s words and today s knowledge. |
Тем не менее диалог и сотрудничество между ними являются желательными. | Nevertheless, dialogue and collaboration among them were desirable. |
Нам нужен серьезный диалог между цивилизациями, чтобы укрепить культуру мира. | We need a serious dialogue among civilizations in order to strengthen the culture of peace. |
диалог между сторонами, заинтересованными в решении проблем, и поставщиками знаний | Research, Development and Demonstration are instruments to reach Banverket s overall mission which is a competitive rail transportation system. |
Политический диалог между главами правительства расцветает, а экономическое сотрудничество расширяется. | The political dialogue between Heads of Government is flourishing, and economic cooperation is expanding. |
В этой связи нас обнадеживает недавний диалог между двумя странами. | In this regard, we are encouraged by the recent dialogue between the two countries. |
Для этого необходим подлинный партнерский диалог между Севером и Югом. | To that end, genuine dialogue in a spirit of partnership was needed between North and South. |
Самое главное это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго востока Украины. | The most important thing now is to launch direct dialogue, genuine, full fledged dialogue between today's Kiev authorities and representatives of southeast Ukraine. |
Диалог между цивилизациями вносит важный вклад в прогресс в следующих областях | Dialogue among civilizations provides important contributions to progress in the following areas |
Так, Мартин Бубер понимает откровение как диалог между человеком и Богом. | That is why all the Bible does is to state that revelation happened. |
Диалог между правительством и гражданским обществом крайне важен в этом процессе. | The dialogue between the Government and civil society is extremely important in that process. |
Диалог между цивилизациями означает признание различий других и уважение этих различий. | Dialogue among civilizations means an acknowledgement of differences vis à vis others and an acceptance of those differences. |
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями (статья 6) | Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations. (Article 6) |
С этой целью на ряде уровней начат диалог между различными общинами. | To that end, dialogue had begun at a number of levels between the various communities. |
G. Диалог между г ном Нельсоном Манделой и Вождем Мангосуту Бутелези | G. The dialogue between Mr. Nelson Mandela and Chief Mangosuthu Buthelezi |
Цель таких заседаний наладить конструктивный диалог между Комитетом и государством участником. | The purpose of such meetings is to establish a constructive dialogue between the Committee and the State party. |
Диалог между различными культурами может быть достигнут лишь в контексте демократии. | Dialogue between different cultures can only be achieved within the context of democracy. |
Необходимо организовать диалог по этим вопросам между Специальным докладчиком и правительствами. | There would be a need for dialogue on those issues between the Special Rapporteur and Governments. |
Он заявил, что в этом смысле Форум рассматривает не диалог между цивилизациями, а скорее глобальный диалог между людьми, которые стремятся решать проблемы мира и отвечать на его чаяния. | He argued that, in that sense, the Forum was not about a dialogue among civilizations, but about a global dialogue among people striving to address the problems and the grievances of the world. |
Диалог между мужчинами и женщинами станет главным приоритетом нашей национальной и международной политики, диалог между мужчинами и женщинами, чей разум станет путеводной звездой на пути к демократической цивилизации. | Dialogue between men and women will be the topmost of our national and international priorities, a dialogue between men and women whose intelligence is a guiding light for democratic civilization. |
Диалог между цивилизациями это процесс, направленный на достижение, в частности, следующих целей | Dialogue among civilizations constitutes a process to attain, inter alia, the following objectives |
Единственная возможность найти политическое решение конфликта это диалог между Марокко и Алжиром. | The only way to solve the political dimensions of the conflict was through dialogue between Morocco and Algeria. |
Диалог между этими двумя главными органами не должен носить сугубо ритуальный характер. | Dialogue between those two principal organs should not be merely ritualistic. |
Диалог должен быть возобновлен посредством принятия соответствующих мер доверия между двумя сторонами. | The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. |
Как представляется, диалог между правительством и коренным населением по прежнему весьма непрочен. | The dialogue between the Government and the Aboriginal people also appeared to be very weak. |
Похожие Запросы : диалог - постоянный диалог - диалог производительности - конструктивный диалог - конструктивный диалог - конкурентоспособны диалог - двусторонний диалог - Тесный диалог - диалог с - диалог сотрудник