Translation of "divorce settlement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Marriage, divorce, direct descent, inheritance, settlement of assets, wills | брак, развод, усыновление, наследование, дарение, завещание |
I don't know. Why don't you sue for divorce and get a fat settlement? | Почему вы не требуете развода и компенсации? |
'Divorce!' | Да, я полагаю, что развод. |
Divorce | Разводы |
Divorce. | Разводов. Развод! |
Divorce... | Развод... |
Divorce... | Развод? |
Divorce? | Каким разводом? |
Divorce and his daughter divorce moment moment moment | Развод и его дочь развод момент момент момент |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | Не будет греха на вас (о, мужчины), если вы дадите развод женам (после заключения брачного союза), пока не коснулись их пока не имели близость с ними и (пока) не установили им обязательное вознаграждение пока не назвали размер махра брачного дара . |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | Нет греха над вами, если вы дадите развод женам, пока не коснулись их и не обусловили им условия. |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | На вас не будет греха, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их и не установив для них обязательное вознаграждение (брачный дар). Одарите их разумным образом, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный по мере своих. |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | На вас не будет греха, если вы разведетесь с женами, не коснувшись их и не установив для них обязательное вознаграждение (брачный дар). |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | Нет греха над вами (мужьями), если разведётесь с теми жёнами, к которым вы не прикасались и не скрепили договора о предбрачном даре. |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | Нет греха на вас, если вы разведетесь с женами, которых вы не познали или которым не устанавливали отступного обязательства. |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | На вас греха не будет в том, Коль вы развод даете женам, К которым вы еще не прикасались, Иль не скрепили договора о предбрачном даре. |
No blame is on you if ye divorce women while yet ye have not touched them nor settled unto them a settlement. | Не будет на вас греха, если разведётесь с теми жёнами, к которым вы не прикасались, или которым вы не давали определённой в вено доли. |
His ex wife, Rita Lucas, upon their divorce in 1988, had a clause placed in their divorce settlement that she would receive half of any Nobel Prize won by Lucas in the next seven years. | Бывшая жена Лукаса, Рита Лукас, после их развода в 1988 году, получила установленное в их соглашении о разводе право на получение половины Нобелевской премии, если Лукас её получит в следующие семь лет. |
What divorce? I'm not going to divorce my wife. | Какой развод?Я не развожусь с женой. |
Consider divorce. | Подумай о разводе. |
Arbitrary divorce | Односторонний развод |
Okay, Divorce | Хорошо, развод |
Come Divorce | Ну Развод |
Not divorce... | Не развод... |
A divorce? | Развестись? |
The divorce? | Развод? |
A divorce? | Развода? |
Divorce granted! | Развод предоставлен! |
And the divorce? | Что развод? |
'About the divorce?' | О разводе? |
Divorce is anathema. | Развод подвергается анафеме. |
I'm contemplating divorce. | Я подумываю о разводе. |
Marriage and divorce | Брак и развод |
Marriage and divorce | Браки и разводы |
Mediation in divorce | Посреднические услуги в бракоразводном процессе |
Divorce is contagious. | Развод заразен. |
Get a divorce. | Развод. |
Third point, divorce! | Пункт третий развод. |
About her divorce. | О своем разводе. |
She filed for divorce in 1948 the divorce was finalized in 1949. | Джейн подала на развод 1948 году, он был оформлен в 1949 году. |
Toward an Atlantic Divorce? | На пути к Атлантическому разводу? |
They speak of divorce. | Мне говорят развод. |
'A divorce is necessary? | Надо развод? |
Tom wants a divorce. | Том хочет развода. |
Nothing should prevent divorce. | Ничто не должно помешать разводу. |
Related searches : Absolute Divorce - Divorce Proceedings - Divorce From - Divorce Certificate - Divorce Petition - Divorce Affects - Divorce Code - Divorce Granted - Granting Divorce - Divorce Judgment - Upon Divorce - Divorce Him - Contested Divorce