Translation of "does not vanish" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Poverty did not vanish.
Бедность никуда не делась.
It's not normal to vanish.
Тут чтото не так.
Vanish... but not for always.
Исчезли... но не навсегда.
He failed, but the idea did not vanish.
Его предложение было отвергнуто, но идея осталась.
But Bryan's childhood did not vanish that day.
Но детство для Бриана закончилось не в тот день.
Note that, unlike for the General Relativity field equations, the formula_40 term does not vanish, as the result is not a total derivative.
Заметим что, в отличие от уравнений ОТО, слагаемое formula_40 не обнуляется, так как результат не является полным дифференциалом.
We not only push troubles, we make them vanish.
мы не решаем проблем, а заставляем их исчезнуть
Who watched them.. vanish?
Кто видел, как они исчезли?
To make her vanish.
Сделать так, чтобы она исчезла.
Then people began to vanish.
Μετά άνθρωποι άρχισαν να εξαφανίζονται. Ερχονταν εδώ και δε γύριζαν πίσω.
Softly and silently, vanish away.
Согласиться без разговоров.
The third one to vanish.
Третий пропавший.
Trust and reputation can vanish overnight.
Доверие и репутация могут исчезнуть, в то время как фабрика  нет!
Batil is ever bound to vanish.
Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа.
Indeed falsehood is bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Tell them that here, we vanish.
Скажи им, что здесь мы исчезаем.
We just want it to vanish.
Мы просто хотим, чтобы она испарилась.
Oh, this one, gentlemen, won't vanish.
О, эти не исчезнут, господа.
It could not be changed by distortion or made to vanish by cover up.
Ее нельзя изменить с помощью искажений или заставить исчезнуть с помощью скрытности.
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Воистину, ложь обречена на погибель .
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель!
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Воистину, неправда обречена на погибель .
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа.
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, ложь обречена на погибель .
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель!
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, неправда обречена на погибель .
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа.
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, ложь обречена на погибель .
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель!
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, неправда обречена на погибель .
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
If they don t, the positive effect will vanish.
Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта.
You will all vanish by the Black Death.
Все мы исчезнем около Темной Смерти.
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish vanish like smoke.
(36 20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
If we don't grasp the moment it will vanish.
Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
The one who does not work, does not eat!
Кто не работает, тот не ест.
How many times he does not understand, he does not understand, does not have a fundamental belief,
Do Ttnzhi, Ялла Ялла Сколько раз он не понимает, он не понимает, не имеет фундаментальное убеждение, это не так.
They all vanish ... it is merely a question of time.
23 июля 1900 года Микаэль Сарс покинул Кристианию и направился к Исландии.
Indeed, does not divide , does not divide , and divides and .
Пусть formula_25 минимальный индекс, для которого formula_26 не делится на formula_3.
He does not understand me, it does not contain me
Он не понимает меня, он не содержит Я
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения.
Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials.
Следует подчеркнуть, что Сенегал не производит ядерного оружия, не имеет атомной промышленности и не импортирует связанных с этой областью материалов.

 

Related searches : Does Not - Vanish Away - Vanish For - Will Vanish - Make Vanish - Vanish From - Clear Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe