Translation of "does not vanish" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Does - translation : Does not vanish - translation : Vanish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poverty did not vanish. | Бедность никуда не делась. |
It's not normal to vanish. | Тут чтото не так. |
Vanish... but not for always. | Исчезли... но не навсегда. |
He failed, but the idea did not vanish. | Его предложение было отвергнуто, но идея осталась. |
But Bryan's childhood did not vanish that day. | Но детство для Бриана закончилось не в тот день. |
Note that, unlike for the General Relativity field equations, the formula_40 term does not vanish, as the result is not a total derivative. | Заметим что, в отличие от уравнений ОТО, слагаемое formula_40 не обнуляется, так как результат не является полным дифференциалом. |
We not only push troubles, we make them vanish. | мы не решаем проблем, а заставляем их исчезнуть |
Who watched them.. vanish? | Кто видел, как они исчезли? |
To make her vanish. | Сделать так, чтобы она исчезла. |
Then people began to vanish. | Μετά άνθρωποι άρχισαν να εξαφανίζονται. Ερχονταν εδώ και δε γύριζαν πίσω. |
Softly and silently, vanish away. | Согласиться без разговоров. |
The third one to vanish. | Третий пропавший. |
Trust and reputation can vanish overnight. | Доверие и репутация могут исчезнуть, в то время как фабрика нет! |
Batil is ever bound to vanish. | Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа. |
Indeed falsehood is bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Tell them that here, we vanish. | Скажи им, что здесь мы исчезаем. |
We just want it to vanish. | Мы просто хотим, чтобы она испарилась. |
Oh, this one, gentlemen, won't vanish. | О, эти не исчезнут, господа. |
It could not be changed by distortion or made to vanish by cover up. | Ее нельзя изменить с помощью искажений или заставить исчезнуть с помощью скрытности. |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Воистину, ложь обречена на погибель . |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель! |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Воистину, неправда обречена на погибель . |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа. |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, ложь обречена на погибель . |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель! |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, неправда обречена на погибель . |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа. |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, ложь обречена на погибель . |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель! |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, неправда обречена на погибель . |
But the girl does not budge, does not smile, does not frown. | Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась. |
If they don t, the positive effect will vanish. | Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта. |
You will all vanish by the Black Death. | Все мы исчезнем около Темной Смерти. |
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish vanish like smoke. | (36 20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут. |
If we don't grasp the moment it will vanish. | Если мы не поймаем этот момент, он пропадет. |
The one who does not work, does not eat! | Кто не работает, тот не ест. |
How many times he does not understand, he does not understand, does not have a fundamental belief, | Do Ttnzhi, Ялла Ялла Сколько раз он не понимает, он не понимает, не имеет фундаментальное убеждение, это не так. |
They all vanish ... it is merely a question of time. | 23 июля 1900 года Микаэль Сарс покинул Кристианию и направился к Исландии. |
Indeed, does not divide , does not divide , and divides and . | Пусть formula_25 минимальный индекс, для которого formula_26 не делится на formula_3. |
He does not understand me, it does not contain me | Он не понимает меня, он не содержит Я |
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense. | Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения. |
Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials. | Следует подчеркнуть, что Сенегал не производит ядерного оружия, не имеет атомной промышленности и не импортирует связанных с этой областью материалов. |
Related searches : Does Not - Vanish Away - Vanish For - Will Vanish - Make Vanish - Vanish From - Clear Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe