Translation of "downward pressure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Downward - translation : Downward pressure - translation : Pressure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, downward pressure on property prices is mounting. | В результате, понижательное давление на цены на недвижимость становится все более ощутимым. |
This encourages short side speculation, which places downward pressure on the underlying bonds. | Это способствует спекуляции на коротких позициях, что оказывает давление в сторону понижения на лежащие в основе дефолтных свопов долговые обязательства. |
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture. | Когда захотите возобновить давление, сделайте движение сверху вниз. |
Actual appreciation would lead to actual deflation and further downward pressure on domestic interest rates. | Фактическое подорожание приведет к фактической дефляции и дальнейшему нисходящему давлению на внутренние процентные ставки. |
It was too small to close the output gap, leaving continued downward pressure on demand. | Он был слишком маленьким, чтобы устранить падение производства, оставив после себя длительное давление на понижение спроса. |
Conversion would occur outside the market, and thus would not put downward pressure on the dollar. | Конверсия должна была происходить за пределами рынка, и, следовательно, не повлияла бы отрицательно на доллар. |
Saat investasi tersebut membuahkan hasil, peningkatan pasokan akan menjaga tekanan perubahan harga (downward pressure on price). | Так как эти инвестиции уже приносят свои плоды, рост поставок будет усиливать тенденцию снижения цен. |
As savings (and hence the global supply of loanable funds) increased, real rates came under downward pressure. | Когда сбережения (и, следовательно, глобальный объем ссудных фондов) растут, реальные учетные ставки находятся под давлением на понижение. |
Thus, deflationary pressure will to some extent result in downward quantity adjustments, which will deepen the real crisis. | Таким образом, давление в сторону дефляции в некоторой степени приведёт к снижению количества продукции, что в свою очередь усугубит реальный кризис. |
With so many people out of work, downward pressure on wages is showing up in official statistics as well. | Поскольку без работы находится так много людей, тенденция снижения зарплат отражается уже и в официальной статистике. |
This downward pressure on prices has allowed Western central banks to follow expansionary monetary policies, underpinning higher employment and growth. | Это нисходящее воздействие на цены позволило Западным центральным банкам проводить экспансионистскую валютную политику, укрепляя более высокие занятость и рост. |
Trade and immigration (legal and illegal), if left unchecked, will continue to exert downward pressure on rich countries labor markets. | Китай разработал и внедряет альтернативную стратегию развития и не полагается на большое активное сальдо торгового баланса. |
Trade and immigration (legal and illegal), if left unchecked, will continue to exert downward pressure on rich countries labor markets. | Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран. |
The Great Recession has exacerbated inequality, with cutbacks in basic social expenditures and with high unemployment putting downward pressure on wages. | Великая рецессия усугубила неравенство, потому что произошло сокращение основных социальных расходов, а высокий уровень безработицы оказал понижающее давление на заработные платы. |
Tighter regulation of lending standards has shut out an important source of global investment demand, putting downward pressure on interest rates. | Более строгое регулирование стандартов кредитования привело к исчезновению важного источника мирового инвестиционного спроса, оказав на процентные ставки понижающее воздействие. |
Eventually, central banks will need to exit quantitative easing and zero interest rates, putting downward pressure on risky assets, including commodities. | В конце концов, центральные банки будут вынуждены уйти от ставок количественного послабления и нулевых ставок, оказывая давление в сторону понижения на рискованные активы, включая товары. |
No one considers how to put further downward pressure on the economy by raising tax rates and cutting back on spending programs. | Ни республиканцы, ни демократы не заинтересованы в удушении экономической активности. |
No one considers how to put further downward pressure on the economy by raising tax rates and cutting back on spending programs. | Никто не рассматривает вопроса о том, как усилить давление на экономику за счет поднятия налогов и урезания программ государственных расходов. |
After all, according to conventional wisdom, global competition moves jobs to low cost countries and puts downward pressure on wages everywhere else. | Тем не менее, согласно общепринятым взглядам, мировая конкуренция способствует переводу рабочих мест в страны, где издержки будут невысокими, и приводит к повсеместному снижению зарплат. |
Upward reclassifications Downward reclassifications | Реклассификации в сторону повышения Реклассификации в сторону понижения |
And it's downward sloping. | Эта кривая ниспадает. |
So, while this latest bear market rally may continue for a bit longer, renewed downward pressure on stocks and other risky assets is inevitable. | Итак, несмотря на то, что повышение курса на медвежьем рынке может продолжаться ещё какое то время, возобновление подавляющего воздействия на ценные бумаги и другие рисковые активы является неизбежным. |
Higher interest rates also raise the cost of borrowing to buy these assets, which may diminish demand for them, exerting downward pressure on their prices. | Более высокие процентные ставки также повышают стоимость займов на покупку этих активов, что может уменьшить спрос на них, оказывая нисходящее давление на их цены. |
The stronger dollar not only lowers the cost of imports, but also puts downward pressure on the prices of domestic products that compete with imports. | Укрепление доллара не только снижает стоимость импорта, но также оказывает понижающее давление на цены отечественных товаров, которые конкурируют с импортом. |
Why is it downward sloping? | Почему нисходящая? |
Indeed, in some areas, prices are again under downward pressure, which could worsen if mortgage finance becomes less readily available and more expensive, as is possible. | В действительности, в некоторых областях, эти цены снова испытывают понижающее давление, и ситуация может еще больше ухудшиться, если предложение, что вполне возможно, ипотечного финансирования снизится и такие кредиты станут более дорогими. |
But, with declining oil prices now exerting downward pressure on oil substitutes, a carbon tax could be introduced without raising the price of energy for consumers. | Но, снижение цен на нефть в настоящее время оказывает понижающее давление на заменители нефти, налог на углерод может быть введен без повышения цен на энергоносители для потребителей. |
The downward pressure on wages in those jobs was a result of global competition and placed serious limits on women's bargaining power in relation to wages. | Тенденция к понижению заработной платы на этих рабочих местах является результатом глобальной конкуренции и серьезно ограничивает возможности женщин вести переговоры в отношении заработной платы. |
At the end of March 1994, these reserves had been further reduced to R7.9 billion. 99 This slide continues to exert downward pressure on the rand. | В конце марта 1994 года эти резервы еще более сократились и составили 7,9 млрд. рандов 99 . Указанный спад ведет к дальнейшему снижению курса ранда. |
BRUSSELS With inflation in the eurozone stubbornly remaining on a downward trajectory, pressure on the European Central Bank to do something to prevent outright deflation is growing. | БРЮССЕЛЬ Так как инфляция в еврозоне упорно остается на нисходящей траектории, то давление на Европейский центральный банк растет и все ожидают, что он сделает что то и предотвратит полную дефляцию. |
Or ward the tulwar s downward blow | Или от сабли защитить сумеют. |
(a) Upward reclassifications (b) Downward reclassifications | а) Реклассификация в сторону повышения b) Реклассификация в сторону понижения |
The u goes opens up downward. | U идет открывает вниз. |
That means you are accelerating downward. | У вас появилось ускорение, направленное вниз. |
Those who fear geopolitical catastrophe will sell assets, putting downward pressure on their value, only if there are other, safer assets that they see that they can buy. | Но только до определенного предела. |
Those who fear geopolitical catastrophe will sell assets, putting downward pressure on their value, only if there are other, safer assets that they see that they can buy. | Те, кто опасается геополитической катастрофы, продадут свои активы, помещая нисходящее давление на их ценность, только в случае существования других более безопасных активов, которые они могли бы приобрести. |
Fears about the impact of immigrants are based on the notion that they are liable to replace native workers, in particular unskilled ones, exerting downward pressure on wages. | Страхи перед влиянием иммигрантов основаны на представлении, что они способны заменить местных работников, особенно низкоквалифицированных, провоцируя снижение зарплат. |
Mama, what pressure, what pressure | Мама, какое давление, какое давление |
The whole curve shifts downward, she explains. | Весь график сдвигается вниз , объясняет она. |
Meanwhile, Mark is on a downward slope. | Марк приглашает Джереми в JLB CREDIT. |
The downward angle of it, you know? | Сверху вниз, так? |
They reiterated their commitment to the Stability and Growth Pact, which requires euro zone countries to raise taxes and cut spending, putting even more downward pressure on their economies. | Они неоднократно заявляли о своей приверженности Пакту о стабильности и экономическом росте, согласно которому от стран зоны евро требуется поднять налоги и урезать расходы, что еще больше должно угнетать их экономики. |
And, while increased supply particularly from North American shale resources has put downward pressure on prices, so has weaker demand in the eurozone, Japan, China, and many emerging markets. | И, в то время как выросло предложение в частности, сланцевых ресурсов из Северной Америки давление на понижение цены также оказало, ослабление спроса в еврозоне, Японии, Китае и многих развивающихся рынках. |
Second, because Rosneft must repay its external debt, it is likely to use its bailout cash to buy dollars, which can only result in further downward pressure on the ruble. | Во вторых, так как Роснефть должна погасить свой внешний долг, вероятно, использование наличных денег для покупки долларов, что может привести лишь к дальнейшему понижательному давлению на рубль. |
Every projection of growth has been revised downward. | Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения. |
Related searches : Downward Pricing Pressure - Putting Downward Pressure - Put Downward Pressure - Downward Price Pressure - Downward Force - Downward Movement - Downward Sloping - Downward Dog - Downward Direction - Downward Mobility - Adjust Downward - Downward Comparison - Downward Gradient