Translation of "during the life" to Russian language:
Dictionary English-Russian
During - translation : During the life - translation : Life - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During the Crimean war, I've saved his life twice. | В крымскую войну я имел счастье дважды спасти ему жизнь. |
This bruise had been produced during life. | Эта гематома появилась при жизни погибшего. |
But I've taken many forms during my life. | Но за свою жизнь я сменил много форм. |
During the life cycle, the sales and profits may vary substantially. | В течение жизненного цикла сбыт и доходы могут существенно меняться. |
The photos reveal everyday life in Cambodia during French colonial rule. | Эти фотографии позволяют взглянуть на повседневную жизнь в стране во время французского колониального господства. |
During the Paleozoic, many modern groups of life came into existence. | Во время палеозоя появились многих современные группы живых существ. |
The story was only published one additional time during Poe's life. | При жизни По рассказ был переиздан всего один раз. |
I have lived many shameful events during my life. | У меня в жизни было много позорных случаев. |
I have lived many shameful events during my life. | Я пережил в жизни много позора. |
Jackson only met his father twice during his life. | Джексон встречался с отцом всего два раза в жизни. |
Nobody here lives an atheistic life. During disasters and during fortunes everyone relies on God. | Здесь без Бога никто не живёт. При бедах, при радостях всё время опираются на Бога. |
Your habits and the way of life change considerably during that period. | За это время привычки и образ жизни сильно меняются. |
His life during the subsequent decades and until his accession is unknown. | О его жизни в течение последующих десятилетий до вступления на престол ничего неизвестно. |
He studied Tibetan Buddhist texts extensively during the rest of his life. | В течение всей оставшейся жизни он широко и основательно изучал тибетские буддийские тексты. |
Typically, 80 90 of total energy used during the whole life of a building is consumed during the use phase. | Обычно 80 90 общей энергии, используемой в течение всего срока существования здания, потребляется в период его эксплуатации. |
Health promotion throughout life would be a key factor for a healthy life during old age. | Укрепление здоровья в течение всей жизни станет одним из ключевых факторов обеспечения здоровой жизни в пожилом возрасте. |
He led at least four major expeditions during his life. | В своей жизни он возглавил, по крайней мере, 4 главных экспедиции. |
For the person who was alive during the death and was dead during the life, allow the living body and dead heart! | было дозволено живое тело и мёртвое сердце! |
There were two fresh bruises to the body which had occurred during life. | На теле имеются две свежие гематомы, появившиеся при жизни погибшего. |
Of course, the sins she committed during her life time are calculated seperately. | моментально простятся. |
Here he describes prison life in Libya during the rule of the old regime | Ниже он описывает тюремную жизнь в Ливии во время правления прежнего режима |
Families often lose members during their most productive time of life. | Семьи зачастую теряют своих членов на наиболее продуктивном этапе их жизни. |
During these six decades, much progress has been made in the areas of life expectancy, health, education and quality of life. | В течение последних шести десятилетий был достигнут значительный прогресс в том, что касается продолжительности жизни, здравоохранения, образования и качества жизни. |
Everyday Life in Early Imperial China during the Han Period 202 BC AD 220 . | Everyday Life in Early Imperial China during the Han Period 202 BC AD 220 . |
During his life, critics sometimes referred to him as the Meyerbeer of modern Italy. | При жизни критики называли его Мейербером современной Италии . |
Awards During his life Lamm received many awards including the Lamme medal in 1965. | За свою жизнь Ламм был удостоен многих наград, включая Медаль Ламма в 1965 году. |
70. During the reporting period, 46 complaints of right to life violations were received. | 70. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, было получено 46 сообщений о нарушении права на жизнь. |
For the able bodied poor, life became even tougher during the reign of Edward VI. | Для здоровых бедняков жизнь стала ещё тяжелей во время правления Эдварда VI. |
But we do it during our real life actions, not before it. | Но уже не на этапе организации мероприятия а на момент, когда мероприятие начало происходить. |
During his life, Tomiyama was affiliated with Aoni Production and Production Baobab. | За свою жизнь работал с Aoni Production и Production Baobab . |
He feels ashamed for Shu having saved his life during a fight. | Чувствует стыд после того, как Сю спас его во время боя. |
They provide an interesting glimpse of life in Burmese society during the late 19th century. | Они дают интересный взгляд на жизнь бирманского общества в конце XIX века. |
During the 'walk for justice', residents carried banners which read 'rise up for abundant life'. | Во время шествия ради справедливости жители несли плакаты Поднимитесь для богатой жизни . |
Biography Early life Bickford was born in Cambridge, Massachusetts, during the first minute of 1891. | Бикфорд родился в Кембридже, штат Массачусетс, в первую минуту нового 1891 года. |
During his life visited most of the coasts of Western Europe as well as Newfoundland. | В течение своей жизни он посетил большую часть побережья Западной Европы, а также Ньюфаундленда. |
Personal life Stewart met his wife in Mexico during the first season of Tropical Heat . | Стюарт познакомился со своей будущей женой Селией в Мексике на съемках первого сезона сериала Тропическая жара . |
She was one of the first women to be active in public life during the renaissance. | Она была одной из первых женщин, принимавших активное участие в общественной жизни в эпоху Возрождения. |
The evidence is that the human way of life didn't change that much during that period. | И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена. |
The worst part was during my child birth, i wanted to save a life, just to realize i may lose my precious life. | Самое худшее произошло во время рождения моего ребенка, я хотела спасти жизнь, чтобы понять, что могла потерять мою жизнь. |
The impoverished Larkin family lived in the slums of Liverpool during the early years of his life. | Семья Ларкина была бедной и в первые годы его жизни жила в трущобах Ливерпуля. |
Every property has a unique identifier, which stays unchanged during its entire life. | Данные съемки и другая кадастровая информация регистрируются в кадастре недвижимости в зависимости от места нахождения имущества. |
The government also plans to introduce a general financial scheme for longer leave during working life, to be known as the Life Course Savings Scheme. | Правительство также планирует ввести общую систему для финансирования длительных отпусков, известную под названием Программа накопления в течение всей жизни . |
It is therefore imperative that action be initiated during the life time of the current Legislative Assembly. | В связи с этим необходимо, чтобы необходимые действия были предприняты Законодательным собранием нынешнего созыва. |
During the last four years of his life, Arafat s public space was literally and metaphorically diminishing. | За последние четыре года его жизни общественное пространство Арафата уменьшалось в буквальном и переносном смысле. |
His work became popular in the U.S., however, and he visited several times during his life. | В ряде работ выступил одним из родоначальников абстракционизма в европейской скульптуре. |
Related searches : During Her Life - During My Life - During Shelf Life - During His Life - During Early Life - During Their Life - During The Forum - During The Phd - During The Party - During The Continuance - During The Making - During The Leave - During The Exam - During The Appointment