Translation of "during this session" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This has also been emphasized by many speakers during this General Assembly session.
Это также подчеркивалось многими ораторами в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
During this session we intend to continue our active work in this area.
В ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи мы намерены продолжать работу на этом направлении.
1. During this session, the Plenary dealt with the following matters
1. В ходе нынешней сессии Пленум рассмотрел следующие вопросы
During this time, the Working Party will be in an informal session.
В этот период Рабочая группа будет проводить неофициальное заседание.
DURING ITS FORTY SEVENTH SESSION
НА ЕЕ СОРОК СЕДЬМОЙ СЕССИИ
DURING ITS FORTY EIGHTH SESSION
НА ЕЕ СОРОК ВОСЬМОЙ СЕССИИ
Very substantial progress on this question must be made during the present session.
На нынешней сессии необходимо добиться весьма существенного прогресса в этом вопросе.
Unfortunately, we have been unable to achieve any real results during this session.
К сожалению, в ходе сессии нам не удалось достичь реальных результатов.
9. There was no further consideration of this matter during the forty eighth session.
9. Дальнейшее рассмотрение данного вопроса в ходе сорок восьмой сессии не проводилось.
Accordingly, my delegation will support genuine efforts in this direction during the current session.
В этой связи моя делегация поддержит искренние усилия в этом направлении на нынешней сессии.
Statements made during the general debate of the forty ninth session confirm this view.
Выступления делегатов в ходе общих прений на сорок девятой сессии подтверждают это.
I wish the Committee, on behalf of COSPAR, most fruitful deliberations during this session.
От имени КОСПАР я желаю Комитету на этой сессии самой плодотворной работы.
This case study, although belonging to this session, was presented during the last day of the seminar.
Это тематическое исследование, хотя и было запланировано для настоящей сессии, было представлено в последний день семинара.
We would like to see further progress on this issue made during this session of the Assembly.
Мы хотели бы видеть дальнейший прогресс в этом вопросе в ходе настоящей сессии.
During the forty fourth session, working groups met 52 times during the forty seventh session, they met 77 times.
Во время сорок четвертой сессии рабочие группы заседали 52 раза во время сорок седьмой сессии они заседали 77 раз.
Slovakia), adopted during the sixty sixth session.
и другие против Словацкой Республики), принятым на шестьдесят шестой сессии.
DURING THE FIFTY EIGHTH SESSION (GRRF 58 .
ПЕРЕЧЕНЬ НЕОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ, РАСПРОСТРАНЕННЫХ В ХОДЕ ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМОЙ СЕССИИ БЕЗ УСЛОВНОГО ОБОЗНАЧЕНИЯ (GRRF 58 )
Count as correct during a flashcard session.
Засчитать карточку как правильную.
This is just a fragment of what we heard during the second weekend course session.
Это только часть того, что мы услышали за время второй части курсов выходного дня.
They have provided us with invaluable support during this first part of the sixtieth session.
Они оказывали нам неоценимую поддержку в ходе первой части шестидесятой сессии.
The informal documents distributed during the session are listed in the annex to this report.
Неофициальные документы, распространенные в ходе сессии без условного обозначения, перечислены в приложении к настоящему докладу.
The informal documents distributed during the session are listed in Annex 1 to this report.
Перечень неофициальных документов, распространенных в ходе сессии, содержится в приложении 1 к настоящему докладу.
This session will be held during the same week as the following energy related meetings
27 28 апреля 2005 года
This session will be held during the same week as the following energy related meetings
Эта сессия будет проводиться на той же неделе, что и нижеследующие совещания по энергетике
Any other matters arising during the session will be taken up under this sub item.
b) Бюджет по программам на двухгодичный период 2006 2007 годов
The General Committee recommends that this provision should also apply during the forty eighth session.
Генеральный комитет рекомендует применять это положение также и в ходе сорок восьмой сессии.
I would also like to thank the Secretariat for facilitating our work during this session.
Я хотел бы также поблагодарить Секретариат за содействие нашей работе в ходе этой сессии.
During the general debate of this session, the Minister for Foreign Affairs of Myanmar stated,
В ходе общих прений на текущей сессии министр иностранных дел Мьянмы заявил, что
This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly.
Этот эволюционный дух партнерства необходимо сейчас продолжать укреплять и развивать в ходе нынешней сессии Ассамблеи.
Coordinate Parallel Session during United Nations Sub Commission with NGOs, indigenous peoples, and HCHR legal officers during one afternoon parallel session.
Coordinate Parallel Session during UN Sub Commission with NGOs, indigenous peoples, and HCHR legal officers during one afternoon parallel session.
(Amendments adopted during the session appear in bold)
(Изменения, согласованные в ходе сессии, выделены жирным шрифтом)
DURING THE SPECIAL SESSION OF THE GOVERNING COUNCIL,
ШЕГОСЯ В ХОДЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ СЕССИИ СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ
a The session ended during the following year.
Двадцать вторая
It held 13 formal meetings during the session.
В течение сессии она провела 13 официальных заседаний.
He spoke about this during a session of the State Duma, reports the Russian News Service.
Об этом он заявил во время заседания Госдумы, сообщает Русская служба новостей .
We are pleased that you, Mr. President, intend to continue this process during the current session.
Мы рады узнать, что Вы, г н Председатель, намерены продолжить этот процесс в ходе нынешней сессии.
The Nordic countries intend to present proposals on this issue during the current General Assembly session.
Северные страны намереваются представить свои предложения по этому вопросу на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
That resolution was updated during this session in the Third Committee, with 24 countries as sponsors.
Это резолюция недавно была обновлена в Третьем комитете в ходе этой сессии, причем 24 страны выступили авторами этой резолюции.
We now await with hope the completion, during the current session, of work on this question.
Мы с надеждой ожидаем завершения работы по этому вопросу уже на текущей сессии.
During this year apos s session, other innovative approaches were also proposed by individual member States.
В ходе сессии этого года отдельными государствами членами были предложены и другие новаторские подходы.
Among the most pressing issues that face us during this session is that of nuclear disarmament.
Среди наиболее неотложных вопросов, которые стоят перед нами в ходе этой сессии, является вопрос ядерного разоружения.
b Since the thirty third session, the session has ended during the following year.
a Сессия закончилась в следующем году.
Additional comments were made during that session and at the sixth session in 2000.
На этой сессии, а также на шестой сессии, состоявшейся в 2000 году, были представлены дополнительные замечания3.
Coordinate Parallel Session during United Nations WGIP with indigenous peoples, United Nations members and HCHR legal officers during one afternoon parallel session
Coordinate Parallel Session during UN WGIP with indigenous peoples, UN members and HCHR legal officers during one afternoon parallel session.
It is our hope that negotiations on this crucial issue will be advanced during this session of the General Assembly.
Мы надеемся, что переговоры по этому серьезному вопросу продвинутся в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.

 

Related searches : During This - During The Session - During A Session - At This Session - In This Session - During This Winter - During This Tenure - During This Task - During This Moment - During This Century - During This Evening - During This Holiday - During This Weekend - During This Application