Translation of "enumerated above" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Above - translation : Enumerated - translation : Enumerated above - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enumerated List | Нумерованный списокStyle name |
The above enumerated grants and scholarships are awarded to men and women on an equitable basis. | Вышеперечисленные гранты и стипендии предоставляются на равной основе и мужчинам, и женщинам. |
But We have enumerated everything in writing. | И каждую вещь Мы сосчитали, записав Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух ул махфуз), чтобы это знали ангелы . |
But We have enumerated everything in writing. | И каждую вещь Мы сочли, записав. |
But We have enumerated everything in writing. | Мы же всякую вещь подсчитали и записали. |
But We have enumerated everything in writing. | А Мы повелели записать их деяния. |
But We have enumerated everything in writing. | А Мы все сущее подсчитали и записали. |
But We have enumerated everything in writing. | Мы ж все сочли и записали. |
But We have enumerated everything in writing. | Тогда как Мы повелеваем записывать все в книгу. |
The above requirements relating to the additional meetings of the Committee and the pre sessional working group are enumerated in the table below | Кот д'Ивуар 18 декабря 1995 годаа |
The above requirements relating to the additional meetings of the Committee and the pre session working group meetings are enumerated in the table below. | Указанные выше потребности, связанные с проведением дополнительных заседаний Комитета и сессий предсессионной рабочей группы, отражены в таблице ниже. |
13. Provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 1994 1995 to undertake the activities enumerated in section C above. | 13. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов было предусмотрено ассигнование на проведение мероприятий, перечисленных в разделе С выше. |
The Tribunals indicate that the measures enumerated above have been well received by Staff and have contributed to improving the staffing situation to some extent. | Трибунал указывает, что перечисленные выше меры были положительно восприняты персоналом и способствовали в некоторой степени улучшению кадровой ситуации. |
(b) Assign to each of these entities all the necessary facilities for the effective performance of its functions, as enumerated in paragraphs 82 to 84 above. | b) предоставлять каждому из этих подразделений все необходимые средства для эффективного выполнения им своих функций, перечисленных выше в пунктах 82 84. |
He has enumerated them, and counted them one by one. | Уже Он сосчитал их и перечислил их счетом знает сколько у Него творений было и будет и все что они совершали . |
He has enumerated them, and counted them one by one. | Он перечислил их и со считал счетом. |
He has enumerated them, and counted them one by one. | Он знает их число и пересчитал их. |
He has enumerated them, and counted them one by one. | Аллах Всеведущий знает их всех и все их деяния. Никто и ничто от Него не скрыто. |
He has enumerated them, and counted them one by one. | ведь Он уже подвел итог числу людей и пересчитал каждого , |
He has enumerated them, and counted them one by one. | Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). |
He has enumerated them, and counted them one by one. | Он знает их на перечет, Он исчисляет их по числу. |
The problems I have enumerated require constant cooperation from everybody. | Проблемы, которые я перечислил, требуют постоянного сотрудничества со стороны каждого. |
Law was a world that many housewives were enumerated with | Закон был мир, который многие хозяйки были перечислены с |
The liability of the guaranteeing association shall cover not only the goods enumerated in the TIR Carnet, but also any goods which, though not enumerated in the Carnet, are on the load platform or among the goods enumerated in the TIR Carnet. | Ответственность гарантийного объединения распространяется не только на грузы, перечисленные в книжке МДП, но также и на грузы, которые, хотя и не перечислены в этой книжке, находятся на платформе или между перечисленными в книжке МДП грузами. |
Exceptions are enumerated in the Social Protection of the Unemployment Act. | Исключения из этого правила перечислены в Законе о социальной защите безработного. |
When suitable alternatives are lacking, some (strictly enumerated) synthetic chemicals are allowed. | Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются. |
He enumerated coping strategies, such as polyculture, rainwater harvesting, migration, and afforestation. | Он перечислил такие вспомогательные стратегии, как диверсификация сельскохозяйственных культур, сбор дождевой воды, миграция и лесовозобновление. |
4. In addition to the above mentioned organizational changes, 18 high level posts enumerated in paragraph 6 of the report were abolished, resulting in an estimated direct savings of 4.4 million. | 4. В дополнение к вышеупомянутым организационным изменениям были упразднены 18 должностей высшего уровня, перечисленные в пункте 6 доклада, в результате чего, по предварительной оценке, прямая экономия составит 4,4 млн. долл. США. |
The majority of opportunities of for public participation, enumerated in points 1 3 is open for to everybody any person and satisfies all the requirements enumerated in article 6 of the Convention. | Большинство возможностей для участия общественности открыто для любого лица и удовлетворяет требованиям, изложенным в статье 6 Конвенции. |
On occasion, in order to deny the Special Rapporteur the unimpeded access described above, it has been argued that national legislation restricts access to facilities except for a select number of enumerated individuals. | Бывали случаи, когда в целях отказа Специальному докладчику в беспрепятственном доступе, о котором говорилось выше, выдвигался тезис, что национальное законодательство разрешает доступ к учреждениям только определенному кругу названных лиц. |
Criticizing institutions is as essential a part of democracy as protecting enumerated legal rights. | Критика институтов власти является такой же неотемлемой частью демократии, как и защита перечисленных законных прав. |
I have enumerated those elements that my delegation considers relevant to our review process. | (г н Ривассо, Франция) |
Some of the dozens of events which they were prevented from attending are enumerated below | В числе десятков мероприятий, в которых им не удалось принять участие, можно назвать следующие |
The functions of the Centre and of the Special Representative are enumerated in the resolution. | Функции Центра и специального представителя перечисляются в резолюции. |
Powell enumerated four conditions that must be satisfied in order to succeed in a military operation. | Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной. |
Demographics The 2000 census enumerated 591 people, 232 households, and 168 families residing in the township. | По данным переписи населения 2000 года здесь находились 591 человек, 232 домохозяйств и 168 семей. |
What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? | Что это за книга! Она не оставляет не упускает ни малого (деяния), (и) ни великого, не зачислив! |
What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? | В ней не упущен ни малый, ни великий грех все подсчитано . Малые и великие прегрешения, сокровенные мысли и обнародованные деяния, а также совершенные днем и ночью поступки все записано, и ничто не предано забвению. |
What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? | Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех все подсчитано . |
What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? | Не оставлено ни малого, ни большого деяния, которое не было бы записано в ней . |
What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? | Что это за книга! В ней не забыт ни малый, ни большой грех, все записано . |
What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? | Что это за книга, Что не осталось ни единого деянья, Которое она бы не сочла, Сколь малым ни было б оно или великим?! |
What is with this book that leaves nothing, small or big, but it has enumerated it? | Не оставлено ни малого, ни большого, что не было бы записано в ней . |
Finally, we wish to see enumerated by cluster all the items that we have agreed upon. | Наконец, мы хотели бы, чтобы все согласованные вопросы дня были разбиты по группам и пронумерованы. |
In carrying out his responsibilities and in fulfilling the functions enumerated above, the Under Secretary General for Internal Oversight Services would draw on the staff and other resources currently assigned to the Office of Inspections and Investigations. | При выполнении возложенных на него обязанностей и функций, перечисленных выше, заместитель Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора будет привлекать кадровые и другие ресурсы, в настоящее время выделенные Управлению инспекций и расследований. |
Related searches : Enumerated Value - Enumerated List - Above Plan - Above Information - Above Which - Above Normal - Stand Above - Referenced Above - Above It - Right Above - Above Stated - Above Budget