Translation of "extending beyond" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Extending the applicability of hazard pay beyond staff members be considered by ICSC | е) КМГС рассмотрела вопрос о распространении практики доплаты за работу в опасных условиях не только на штатных сотрудников |
The organization has now also proved itself capable of extending cooperation beyond our region. | Организация также доказала, что она способна расширить сотрудничество за рамками нашего региона. |
The Holden was launched in 1948, creating long waiting lists extending through 1949 and beyond. | Производство запустили в 1948 году, а списки предварительных заказов растягивались до 1949 года и дольше. |
But Russia is also now extending its grasp of energy markets beyond those of its immediate neighbors. | Но Россия сегодня также продолжает захватывать энергетические рынки, которые не находятся в непосредственной близости от нее. |
The possibility of extending debt restructuring periods beyond the current one or two years should also be considered. | Представляется также полезным рассмотреть возможность перехода от нынешних краткосрочных сроков реструктуризации долгов к более длительным. |
Extending quantaplus | Расширение quantaplus |
Extending ktouch | Использование ktouch |
UN Habitat has a good working relationship with the Bank, but that relationship should be broader, extending beyond Cities Alliance. | У ООН Хабитат налажены хорошие рабочие взаимоотношения с Банком, однако эти отношения следует расширить и вывести их за рамки Союза городов . |
It leads across the entire massif of the mountain range and offers magnificent views often extending far beyond the region. | Этот маршрут ведёт через весь горный массив с прекрасными видами, открывающимися нередко за пределы данного региона. |
In extending columns. | (будучи) на колоннах вытянутых (которые поддерживают слои огня, которые покрывают обитателей Ада). |
In extending columns. | на колоннах вытянутых. |
In extending columns. | Врата Преисподней будут заперты и подперты высокими столбами для того, чтобы мученики не могли выйти оттуда. Всевышний сказал Всякий раз, когда они захотят выйти оттуда, их вернут туда, и им будет сказано Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью! (32 20). |
In extending columns. | высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами). |
In extending columns. | и не смогут даже пошевелиться, и не будет им никакого спасения от него. |
In extending columns. | на воздвигнутых столбах. |
In extending columns. | На вытянутых до небес шестах. |
In extending columns. | На высоких столбах. |
Extending technological cooperation | Расширение технологического сотрудничества |
Extending the filter | Расширение фильтра |
As the allocation ran for only six months, the Tribunal could not enter into any long term commitments extending beyond June 1994. | предусматривались лишь на шесть месяцев, Трибунал не мог брать на себя какие либо долгосрочные обязательства на срок после июня 1994 года. |
Across an arc extending from Afghanistan to East Africa, violence now also surges in Iraq, Lebanon, Somalia, and beyond, to Sudan s Darfur region. | Насилие поднимает голову на обширной территории от Афганистана до Восточной Африки в Ираке, Ливане, Сомали, а также в Дарфуре, провинции Судана. |
Two special areas extending beyond national jurisdiction are the Antarctic and Southern Ocean (south of latitude 60 degrees south) and the Mediterranean Sea. | Двумя особыми районами, простирающимися за пределы действия национальной юрисдикции, являются Антарктический и Южный океан (к югу от параллели 60 го градуса южной широты) и Средиземное море. |
Articles appeared in the press more and more frequently on the subject of Gibraltar, extending beyond the complexes and stereotypes of the past. | В прессе все чаще публикуются статьи по проблеме Гибралтара, содержание которых выходит за рамки запретов и стереотипов прошлого. |
Extending the fruiting period. | Продлим плодоношение. |
The Board notes that, as at May 2005, UNOPS had not prepared cash flow forecasts or forecasts of future activity extending beyond 12 months. | Комиссия отмечает, что по состоянию на май 2005 года ЮНОПС не подготовило прогнозы о движении наличных средств или прогнозы в отношении будущих мероприятий продолжительностью более 12 месяцев. |
Indeed, it is part of a much broader reform effort aimed at strengthening the IMF and will have implications extending well beyond the Fund s boardroom. | Действительно, она является частью более широкой программы реформ, направленной на усиление МВФ, последствия которой будут ощутимы далеко за пределами его совета директоров. |
Extending the PRTR Protocol's requirements | Расширение требований, предусмотренных в Протоколе о РВПЗ |
You can keep extending it. | Вы можете держать его продления. |
The ICRC, anxious not to create a dependency situation extending beyond the emergency phase, has adopted a comprehensive operational approach in assisting and protecting civilian populations. | МККК, стремясь не создавать зависимости после окончания стадии оказания чрезвычайной помощи, разработал комплексный оперативный подход в своей деятельности по оказанию помощи и защите гражданского населения. |
Beyond the beyond | На том свете! |
Extending the Runway Tatiana Sorokko Style . | Extending the Runway Tatiana Sorokko Style . |
Extending technological cooperation 26 27 12 | Расширение технологического сотрудничества 26 27 19 |
He wasn't extending his legs appropriately. | Сын не вытягивал ноги должным образом. |
And of course extending middle finger. | И конечно вытянутый средний палец. |
Possibility of extending utilisation of machinery | Использование на месте транспортные затраты снижены |
In addition to the above mentioned liabilities, ITC has financial commitments in respect of leases extending beyond the end of the financial period ended 31 December 1993. | В дополнение к вышеуказанным пассивам ЦМТ имеет финансовые обязательства по соглашениям аренды, которые остаются в силе после завершения финансового периода, закончившегося 31 декабря 1993 года. |
On 17 September, the Council adopted resolution 1563 (2004), extending the authorization of the International Security Assistance Force for a period of 12 months beyond 13 October 2004. | 17 сентября Совет принял резолюцию 1563 (2004), в которой продлил полномочия Международных сил содействия безопасности на период в 12 месяцев после 13 октября 2004 года. |
So infinity is extending that way forever. | И бесконечность всегда тянется туда. |
Nevertheless, it would be a great loss extending far beyond the world of football if Zidane s disgraceful exit as a player comes to define his legacy as a man. | Тем не менее, будет большой потерей, и далеко не только для футбола, если позорный уход Зидана как игрока станет определяющим в восприятии его как человека. |
But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan. | МР Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости. |
In that connection, he warned that any aggression against the holy places, whether Islamic or Christian, particularly the Al Aqsa mosque, would have serious consequences extending far beyond the region. | В связи с этим оратор предупреждает, что любые акты агрессии в отношении Святых Мест, будь то исламских или христианских, особенно в отношении мечети Аль Акса, будут иметь серьезные последствия, далеко выходящие за рамки региона. |
Failure to hold a referendum would be a setback for the entire international community and could have consequences extending even beyond the conflict between the Saharans and the Moroccan authorities. | Непроведение референдума стало бы вызовом всему международному сообществу и могло бы привести к негативным последствиям, вплоть до конфликта между сахарцами и марокканскими властями. |
These proposals should include specific information on unit prices and the related quantities purchased by duty station, as well as the modalities of extending the replacement cycle beyond five years. | Эти предложения должны включать конкретную информацию о ценах на единицу товара и о количествах закупленного товара с разбивкой по местам службы, а также об условиях продления циклов замены оборудования на период свыше пяти лет. |
MR But what you're talking about here is not extending human lifespan by preventing death, so much as extending human youthspan. | МР Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости. |
One comes to a place that cannot be described, beyond form, beyond intention, beyond concept, beyond emotions even. | Наблюдаемый достигает такого места, которое не подлежит никакому описанию. За пределами форм, намерений, концепций, даже за пределами эмоций |
Related searches : By Extending - Extending Credit - Extending Around - Longitudinally Extending - Extending Back - In Extending - Extending Time - Extending Information - Extending Outwardly - Further Extending - Radially Extending - Is Extending - Extending Between - Extending Loans