Translation of "fallen down" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Down - translation : Fallen - translation : Fallen down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No! to lay down, once fallen!
Я был с вами! Теперь меня с вами не будет!
There's a bridge fallen down on that road.
Там обвалился мост, мисс.
Another step, and you would have fallen down the stairs.
Сделай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с лестницы.
Another step, and you would have fallen down the stairs.
Ещё шаг и ты упал бы с лестницы.
One more step and you would've fallen down the stairs.
Ещё ступенька и вы бы упали с лестницы.
This is the first time I've ever fallen down the stairs.
Это первый раз, когда я вообще падал с лестницы.
One more step and you would have fallen down the stairs.
Ещё ступенька и вы бы упали с лестницы.
Man fallen fallen man!
Человек упал падший человек!
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
(19 9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
They are brought down and fallen but we are risen, and stand upright.
(19 9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
Fallen?
Пал?
He died mysteriously in 1942 in Moscow, having fallen down the stairwell in Hotel Moskva.
28 июня 1942 года Янка Купала, остановившийся в гостинице Москва , неожиданно погибает.
Tear the World Down is the debut album by the gothic metal band We Are the Fallen.
Tear the World Down дебютный студийный альбом рок группы We Are the Fallen.
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
кирпичи пали построим из тесаного камня сикоморы вырублены заменим их кедрами.
The Fallen Pharaoh
Падение фараона
The eagle's fallen.
Упал орёл.
I've fallen asleep.
Я заснул.
The barbican's fallen.
Башня пала.
Kearle has fallen!
Кирле упал!
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
(35 13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
There are the workers of iniquity fallen they are cast down, and shall not be able to rise.
(35 13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
In some donor countries, ODA has fallen victim to the budgetary consequences of economic recession or slow down.
61. В некоторых странах донорах ОПР пострадала в связи с последствиями для бюджета экономического спада или замедления экономического развития.
In one classroom, the teacher used an electricity mast that had fallen down as a desk for the kids.
В одном классе, учителя использовали повалившейся электрический столб в качестве стола для детей.
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
И сколько селений их жителей Мы погубили (ниспослав на них наказание), когда они их жители были злочинщиками неверующими ! И вот они те города и селения (теперь) разрушены до оснований (и в них никто не живет)!
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
И сколько селений Мы погубили, когда они были неправедны! И вот они сокрушились на своих основаниях!
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
Причиной этого было их неверие в Аллаха и Его посланников, и Божье возмездие не было несправедливостью по отношению к ним. Сегодня их дома и дворцы разрушены до основания, хотя прежде они были величественны и прекрасны.
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
Сколько селений, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания.
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
Мы погубили обитателей многих селений за их неверие в Наших посланников. Эти поселения были разрушены до основания, крыши обрушились на стены, и селения стали безлюдными, будто и не существовали ранее.
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
И как много людских селений Мы погубили, когда их жители поступали беззаконно! Они были разрушены до самого основания.
How many a city We have destroyed in its evildoing, and now it is fallen down upon its turrets!
И сколько поселений погубили Мы, Когда они нечестие творили! Их стены сокрушились на их своды.
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
Или (разве ты не рассуждал о том) как тот, кто проходил мимо селения, а оно было разрушено до оснований.
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
Или как тот, кто проходил мимо селения, а оно было разрушено до оснований.
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
В этом и последующем аятах упомянуты два великих знамения, свидетельствовавших об истинности воскрешения и воздаяния в этом мире, до наступления Последней жизни. Одно из этих чудес произошло с человеком, который усомнился в истинности воскрешения.
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
Или над тем, кто проходил мимо селения, разрушенного до основания?
Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs.
Иль (странник) тот, кто близ селенья проходил, Разрушенного до единой кровли.
Fallen trees in Colombo.
Срубленные деревья в Коломбо.
Much snow has fallen.
Выпало много снега.
Tom has fallen asleep.
Том уснул.
Tom has fallen asleep.
Том заснул.
The leaves have fallen.
Листья опали.
The regime has fallen.
Режим пал.
Have you fallen asleep?
Ты уснул?
Have you fallen asleep?
Вы уснули?
It's fallen by half.
Оно сократилось в два раза.
Ma has fallen ill.
Ма слегла.

 

Related searches : Was Fallen Down - Is Fallen Down - Have Fallen Down - Fallen Apart - Fallen For - Fallen Arches - Fallen Stock - Fallen Arch - Fallen Behind - Are Fallen