Translation of "family policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Family - translation : Family policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The state family policy | Государственная политика в вопросах семьи |
That principle must inspire all family policy and any true demographic policy. | Этим принципом должны руководствоваться при разработке любой политики в области семьи и любой подлинно демографической политики. |
Family policy and women apos s employment and fertility | Политика в области семьи занятость женщин рождаемость |
There is no simple view of the family, and no easy definition of family policy. | Не существует простой точки зрения на семью и не легко определить политику в отношении семьи. |
This includes, principally, social security, family policy and health systems. | Речь идет главным образом о системах социального обеспечения, политике в отношении семьи и здравоохранении. |
Analytical studies and publications addressed questions regarding family conditions or particular issues pertaining to family policy. | Проводились аналитические исследования и издавались публикации, посвященные условиям жизни семьи или конкретным аспектам семейной политики. |
There is, therefore, no simple view and no easy definition of the family or of family policy. | В этой связи невозможно высказать единое мнение и дать простое определение семьи или семейной политики. |
As a priority issue of Austria apos s social policy, family policy has been dealt with in a separate quot Ministry of Family Affairs quot since 1984. | В качестве приоритетного вопроса социальной политики Австрии с 1984 года политика в области семьи определяется в самостоятельном министерстве по семейным вопросам. |
A parliamentary working group on family policy has been set up. | Была создана рабочая парламентская группа по разработке политики в области семьи. |
The National Family Policy adopted in 2002 envisaged a number of measures to reconcile family life and work. | Национальная политика в области семьи, принятая в 2002 году, предполагает принятие ряда мер, направленных на совмещение семейной жизни и работы. |
International Policy Conference on the African Child and the Family, Addis Ababa | Конференции по проблемам детей и семьи в Африке, состоявшейся в Аддис Абебе |
the low cost housing family houses or apartment houses development policy and | Десятый тринадцатый периодические доклады |
the low cost housing family houses or apartment houses development policy and | одобряет социальную политику по строительству недорогого жилья в виде домов для отдельных семей и многоквартирных домов и |
It was a primary concern of the society to reorient family policy. | Основная задача общества заключается в переориентации политики, касающейся семьи. |
Some have set up ministries with a specific mandate for family policy. | Некоторые создали министерства с конкретным мандатом для проведения политики в области семьи. |
To approve the Arab Strategy on the Family, appended hereto, as an invaluable set of guidelines to family policy | утвердить Арабскую стратегию в отношении семьи, прилагаемую к настоящей резолюции, как представляющую собой ценный набор руководящих принципов по вопросам политики в отношении семьи |
In shaping family policy the state has to take into account different and multifarious forms and relations of family life. | При выработке политики по вопросам семьи государство должно принимать во внимание различные и многогранные формы и отношения, присущие семейной жизни. |
Her Government was committed to the National Family Policy, adopted in 2002, which aimed at harmonizing family life and work. | Ее правительство привержено делу осуществления Национальной политики в области семьи, которая была принята в 2002 году и направлена на достижение баланса между семейной жизнью и работой. |
Tajikistan is pursuing a policy that provides family planning services to rural women. | В Таджикистане проводится политика обеспечения услугами планирования семьи сельских женщин. |
This effort initiated the broadest ever discussion process on family policy in Austria. | Это мероприятие положило начало самому широкому за всю историю процессу дискуссии по вопросу семейной политики в Австрии. |
Other countries opened new offices concerned with family policy issues within an existing ministry. | В других странах в рамках существующего министерства созданы новые структуры, занимающиеся вопросами семейной политики. |
At the national level, our family policy is in harmony with general international trends. | На национальном уровне наша политика в области семьи соответствует основным направлениям международной политики в этой области. |
Countries may also show commitment through the adoption and enactment of a State family policy, plan of action or family development programme. | Страны могут также продемонстрировать свою приверженность посредством принятия и проведения государственной семейной политики, осуществления плана действий или программы по развитию института семьи. |
I refer to measures in the sphere of education, family, employment, housing and social policy. | Я имею в виду меры в области образования, семьи, занятости, жилищной и социальной политики. |
Those are my own beliefs and the basis of my country apos s family policy. | Таковы мои собственные взгляды и основа политики моей страны в области семьи. |
That was considered a good family planning policy since it allowed for spacing of children. | Это считается эффективной политикой в области планирования семьи, поскольку она позволяет определять интервалы между рождением детей. |
In this connection, the declaration of a Decade of the Family as well as the adoption of a long term family policy programme should be discussed as appropriate steps in the continuation and further development of efforts in family policy at the international level. | В этой связи объявление Десятилетия в интересах семьи, а также принятие долгосрочной стратегической программы в области семьи необходимо обсудить в качестве адекватных мер по развитию и дальнейшей разработке усилий в деле стратегии семьи на международном уровне. |
(d) A study of the impact of HIV AIDS on the family, entitled AIDS and the family policy options for a crisis in family capital , has been updated, revised and edited. | d) исследование последствий для семьи пандемии ВИЧ СПИДа, озаглавленное Эпидемия СПИДа и семья альтернативные стратегии преодоления кризиса семейных ценностей , которое было обновлено, пересмотрено и отредактировано. |
Things began to unravel when two cabinet ministers abruptly resigned, citing family commitments or policy disagreements. | Ситуация начала запутываться, когда двое члена кабинета министров резко ушли в отставку, сославшись на обязательства семьи или разногласия в политике. |
Security rights in wages are excluded based on the policy of protecting individual and family life. | Обеспечительные права в заработной плате исключаются исходя из принципа защиты частной и семейной жизни. |
The National Committee installed 15 working groups dealing with 15 priority areas of Austrian family policy. | Национальный комитет сформировал 15 рабочих групп, которым поручено рассмотрение 15 приоритетных областей австрийской политики в области семьи. |
19. Romania considered that the family, as the fundamental social unit, was central to social policy. | 19. Румыния придерживается мнения о том, что семья, являясь основной ячейкой общества, играет основную роль в контексте социальной политики. |
Family policy is not just about population control, as we have heard from the recent Cairo Conference it embraces issues relevant to all family types. | Политика в области семьи не сводится лишь к контролю за рождаемостью, о чем недавно шла речь на Конференции в Каире, она охватывает вопросы, относящиеся ко всем типам семьи. |
by Thomas Krüger Senator for Youth and Family, Berlin Speech, prepared for the Second Youth Policy Minister's Conference on Youth policy in Kiev Ukraine, November 1992 | Европейские институты правительства молодежные ассоциации. |
The state's child and family policy conception supports the right of every person to decide freely when and whether to start a family and have children. | В соответствии с концепцией политики по вопросам детей и семьи государство поддерживает право каждого человека свободно решать, заводить ли и когда заводить семью и детей. |
Family policy had to be articulated in conjunction with policies for equality in order to enhance the quality of life for all members of the family. | Для повышения качества жизни всех членов семьи семейная политика должна быть сформулирована таким образом, чтобы при этом учитывались цели обеспечения равноправия. |
48. With regard to family policy, the main challenge lies in finding new ways to make it easier for women to combine professional and family roles. | 48. Что касается политики в отношении семьи, то главная задача заключается в изыскании новых путей содействия женщинам в совмещении выполнения профессиональных и семейных функций. |
Because its policy is focused on children rather than on the family as such, the Netherlands does not have anything like a family policy, which makes it difficult for us to go along with international positions regarding such policies. | Поскольку политика нашего правительства сосредоточена, скорее, на детях, чем на семье как таковой, у Нидерландов нет определенной политики в области семьи, что делает затруднительным для нас поддержание той или иной международной позиции по этому вопросу. |
Specific areas requiring support are policy and programme development and implementation, institutional development, research and family law. | К конкретным направлениям деятельности, нуждающимся в поддержке, относятся разработка и осуществление политики и программ, организационное строительство, научно исследовательская деятельность и разработка законодательства о семье. |
The representative said that the family planning policy was given wide publicity and was open to anybody. | 64. Представитель указала, что политика в области планирования семьи предается широкой гласности и с ней может ознакомиться любой человек. |
Subdivisions Family Aeolosomatidae Family Arenicolidae Family Capitellidae Family Cossunidae Family Maldanidae Family Opheliidae Family Orbiniidae Family Paraonidae Family Parergodrilidae Family Potamodrilidae Family Psammodrilidae Family Questidae Family Scalibregmatidae References | Aeolosomatidae Arenicolidae Capitellidae Cossunidae Maldanidae Opheliidae Orbiniidae Paraonidae Parergodrilidae Potamodrilidae Psammodrilidae Questidae Scalibregmatidae |
Resolution 251 20 III 2002 MsZ approving the low cost housing family houses or apartment houses development policy. | Грузия г н Валенсия Родригес |
Under aliens law and policy, female aliens in principle have the same rights to family reunification as men. | В соответствии с законом и политикой в отношении иностранцев иностранки в принципе имеют такие же права на воссоединение семьи, как и мужчины. |
Resolution 251 20 III 2002 MsZ approving the low cost housing family houses or apartment houses development policy. | отменяет резолюцию 251 20 III 2002 MsZ относительно социальной политики по строительству недорого жилья в виде домов для отдельных семей и многоквартирных домов |
UNFPA supported Indonesia in reviewing and strengthening gender perspectives in its family law and development and population policy. | ЮНФПА оказал содействие Индонезии в проведении обзора и обеспечении более широкого учета гендерных аспектов в ее семейном праве и политике по вопросам развития и народонаселения. |
Related searches : Family Planning Policy - Family Estate - Family Group - Family Oriented - Family Size - Family Fun - Family Resemblance - Family Problems - Family Formation - Family Dinner - Your Family - Family Bonding