Translation of "flee away" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm going away to flee from life. | Я хочу убежать от жизни. |
Use it ...and flee away from me! | Ты вольна. Улетишь не воротишься. |
He declined, saying, Don't take my devils away, because my angels may flee too. | Он отказался Не лишайте меня демонов, ведь ангелы тоже могут меня покинуть . |
Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good, | Дни мои быстрее гонца, бегут, не видят добра, |
Now my days are swifter than a post they flee away, they see no good. | Дни мои быстрее гонца, бегут, не видят добра, |
and he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day, says Yahweh. | И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь. |
So they shall make their own tongue to fall upon themselves all that see them shall flee away. | (63 9) языком своим они поразят самих себя все, видящие их, удалятся от них . |
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. | И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь. |
To flee from it, my dear Venusian. To flee from it. | Чтобы сбежать от чегото, мой дорогой венерианец. |
Many simply flee. | Многие попросту бегут. |
and defilement flee! | И скверны идолопоклонства и грехов сторонись! |
and defilement flee! | И скверны беги! |
and defilement flee! | Скверны (идолов) сторонись! |
and defilement flee! | и избегай наказания, т.е. всегда удерживайся от того, что приводит к наказанию. |
and defilement flee! | избегай скверны, |
and defilement flee! | От мерзости беги |
and defilement flee! | Мерзости убегай. |
Families Who Flee | Families Who Flee |
...tonight...we flee.... | ...сегодня ночью... мы убежим.... |
Yes, Countess, flee! | Да, графиня, спасайтесь от меня. |
They will come out after us, until we have drawn them away from the city for they will say, 'They flee before us, like the first time.' So we will flee before them, | они пойдут за нами, так что мы отвлечем их от города ибо они скажут бегут от нас, как и прежде когда мы побежим от них, |
Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp? | зачем ты убежал тайно, и укрылся от меня, и не сказал мне? я отпустил бы тебя с веселием и с песнями, с тимпаном и с гуслями |
I did not flee. | Я не сбежал. |
Therefore flee unto God! | Скажи Бегите же к Аллаху. |
Therefore flee unto God! | Бегите от обещанного наказания к вере в Аллаха. |
So flee towards God. | Скажи Бегите же к Аллаху. |
So flee towards God. | Бегите от обещанного наказания к вере в Аллаха. |
Flee, therefore, to Allah. | Скажи Бегите же к Аллаху. |
Flee, therefore, to Allah. | Бегите от обещанного наказания к вере в Аллаха. |
Gudule decided to flee. | Гуду решает убежать. |
We have to flee! | Мы должны бежать немедленно! |
Flee across the border. | Попробуй бежать за границу. |
Fail and comforts flee | Проблемы и заботы унёс ветер. |
Don't try to flee. | А ну стой! |
The people sneaked into the city that day, as people who are ashamed steal away when they flee in battle. | И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство. |
Kings of armies flee! They flee! She who waits at home divides the spoil, | (67 13) Цари воинств бегут, бегут, а сидящая домаделит добычу. |
They but wished to flee. | Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения). |
They but wished to flee. | Они только хотели бежать. |
They only wanted to flee. | Но они дома не были обнажены не защищены . Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения). |
They only wanted to flee. | Они только хотели бежать. |
They only wanted to flee. | Они не были беззащитны они лишь хотели сбежать. |
They only wanted to flee. | Но на самом деле дома их не были без защиты, как они говорили, но они хотели бежать от сражения под этим вымышленным предлогом. |
They only wanted to flee. | Но не дома были без защиты, а сами они хотели покинуть поле боя. |
They only wanted to flee. | Но без защиты не были они, Они хотели лишь бежать (от боя). |
Therefor flee unto Allah lo! | Скажи Бегите же к Аллаху. |
Related searches : Flee Market - Flee For - Flee Into - Flee From - Flee Their Homes - Flee Out Of - Flee The Scene - Flee The Country - Flee A Country - Pulling Away - Eat Away - Doing Away