Translation of "for many generations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Our people fought and made many sacrifices over many generations for the attainment of that objective. | Чтобы добиться этой цели, наш народ на протяжении многих поколений вел борьбу и принес много жертв. |
How many generations We have destroyed after Noah! | И сколько Мы погубили поколений (ниспослав на них наказание) после (пророка) Нуха! |
How many generations We have destroyed after Noah! | И сколько Мы погубили поколений после Нуха! |
How many generations We have destroyed after Noah! | Достаточно того, что Аллах знает и видит грехи Своих рабов. Всевышний поведал о том, что перед уничтожением городов и поселений, жители которых творили беззаконие, Он позволял зажиточным жителям этих городов предаваться нечестию. |
How many generations We have destroyed after Noah! | Сколько же поколений мы погубили после Нуха (Ноя)! |
How many generations We have destroyed after Noah! | Много поколений, живших после Нуха, Мы погубили за их заблуждение и непослушание пророков. Достаточно тебе вестей Господа твоего об этом. |
How many generations We have destroyed after Noah! | И сколько же поколений, живших после Нуха, мы искоренили! |
How many generations We have destroyed after Noah! | Мы после Нуха сколько поколений погубили! |
How many generations We have destroyed after Noah! | После Ноя сколько древних поколений погубили Мы! |
How many generations have We destroyed after Noah? | И сколько Мы погубили поколений (ниспослав на них наказание) после (пророка) Нуха! |
How many generations have We destroyed before them? | Сколько (уже) Мы погубили до них до этих многобожников поколений! |
How many generations have We destroyed after Noah? | И сколько Мы погубили поколений после Нуха! |
How many generations have We destroyed before them? | Сколько мы погубили прежде них поколений! |
How many generations have We destroyed after Noah? | Достаточно того, что Аллах знает и видит грехи Своих рабов. Всевышний поведал о том, что перед уничтожением городов и поселений, жители которых творили беззаконие, Он позволял зажиточным жителям этих городов предаваться нечестию. |
How many generations have We destroyed before them? | Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться. |
How many generations have We destroyed after Noah? | Сколько же поколений мы погубили после Нуха (Ноя)! |
How many generations have We destroyed before them? | Как же много поколений погубили Мы до них! |
How many generations have We destroyed after Noah? | Много поколений, живших после Нуха, Мы погубили за их заблуждение и непослушание пророков. Достаточно тебе вестей Господа твоего об этом. |
How many generations have We destroyed after Noah? | И сколько же поколений, живших после Нуха, мы искоренили! |
How many generations have We destroyed before them? | Как много поколений погубили Мы до них! |
How many generations have We destroyed after Noah? | Мы после Нуха сколько поколений погубили! |
How many generations have We destroyed before them? | А сколько разных поколений Мы погубили прежде них! |
How many generations have We destroyed after Noah? | После Ноя сколько древних поколений погубили Мы! |
How many generations have We destroyed before them? | Прежде них сколько древних поколений истребили Мы! |
How many generations have We destroyed since Noah! | И сколько Мы погубили поколений (ниспослав на них наказание) после (пророка) Нуха! |
How many generations have We destroyed since Noah! | И сколько Мы погубили поколений после Нуха! |
How many generations have We destroyed since Noah! | Достаточно того, что Аллах знает и видит грехи Своих рабов. Всевышний поведал о том, что перед уничтожением городов и поселений, жители которых творили беззаконие, Он позволял зажиточным жителям этих городов предаваться нечестию. |
How many generations have We destroyed since Noah! | Сколько же поколений мы погубили после Нуха (Ноя)! |
How many generations have We destroyed since Noah! | Много поколений, живших после Нуха, Мы погубили за их заблуждение и непослушание пророков. Достаточно тебе вестей Господа твоего об этом. |
How many generations have We destroyed since Noah! | И сколько же поколений, живших после Нуха, мы искоренили! |
How many generations have We destroyed since Noah! | Мы после Нуха сколько поколений погубили! |
How many generations have We destroyed since Noah! | После Ноя сколько древних поколений погубили Мы! |
How many generations We have destroyed since Noah! | И сколько Мы погубили поколений (ниспослав на них наказание) после (пророка) Нуха! |
How many generations have We laid low before them. | И сколько поколений (неверующих) Мы уже погубили до них до твоего народа ! |
We raised (many more) generations and prolonged their lives. | Но Мы взрастили сотворили (другие) поколения (после пророка Мусы), и была длинной для них жизнь прошло долгое время, и сменились поколения (что они забыли о договоре, который они заключили с Аллахом). |
We raised (many more) generations and prolonged their lives. | Но Мы возрастили поколения, и продолжилась для них жизнь. |
How many generations have We laid low before them. | Разве ты ощущаешь присутствие кого нибудь из них или слышишь их шепот? Народ Нуха, адиты, самудяне как же много было неверующих народов, которые упрямо отказывались покаяться в беззаконии! |
We raised (many more) generations and prolonged their lives. | В результате исчезло истинное знание, и люди забыли о знамениях своего Господа. И тогда Мы избрали тебя Божьим посланником, дабы ты явился к человечеству в тот самый час, когда оно больше всего нуждается в тебе и в том знании, которое ты получаешь в откровении. |
How many generations have We laid low before them. | Сколько поколений до них Мы подвергли гибели! |
We raised (many more) generations and prolonged their lives. | Но Мы сотворили поколения после Мусы (Моисея), и долгим оказался для них срок. |
How many generations have We laid low before them. | Не огорчайся (о посланник!) из за их упорного противостояния тебе. |
We raised (many more) generations and prolonged their lives. | Мы сотворили много поколений. Миновали века, и люди забыли обеты и обещания, данные Аллаху. |
How many generations have We laid low before them. | А сколько поколений, живших до них, Мы подвергли гибели! |
We raised (many more) generations and prolonged their lives. | Но после Мусы Мы сотворили много поколений, над которыми миновали века. |
We raised (many more) generations and prolonged their lives. | Но Мы произвели (другие) поколенья, И долгою была их жизнь. |
Related searches : During Many Generations - For Generations - For Countless Generations - Last For Generations - For All Generations - For Future Generations - Across Generations - Different Generations - All Generations - Within Generations - Since Generations - Through Generations - Between Generations - Following Generations