Перевод "для многих поколений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : поколений - перевод : для - перевод : для многих поколений - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
которое увенчает успехом работу многих поколений. | It will take the work of generations to succeed. |
Она была вдохновением для поколений. | For a generation of us, she was the inspiration. |
Они составляли диаграммы родственных связей на протяжении многих поколений, полагая, что для приматов характерны сложные семейные отношения, также как и для людей. | Japanese primate researchers assumed that each individual animal had a distinct personality, and they did not hesitate to give their subjects names. They plotted kinship relationships over multiple generations, believing that primates must have a complex family life, just like us. |
Они составляли диаграммы родственных связей на протяжении многих поколений, полагая, что для приматов характерны сложные семейные отношения, также как и для людей. | They plotted kinship relationships over multiple generations, believing that primates must have a complex family life, just like us. |
И застроятся потомками твоими пустыни вековые ты восстановишь основания многих поколений, и будут называть тебя восстановителем развалин, возобновителем путей для населения. | Those who shall be of you shall build the old waste places you shall raise up the foundations of many generations and you shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. |
И застроятся потомками твоими пустыни вековые ты восстановишь основания многих поколений, и будут называть тебя восстановителем развалин, возобновителем путей для населения. | And they that shall be of thee shall build the old waste places thou shalt raise up the foundations of many generations and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. |
d) каким образом компенсировать усиливающийся застой в области развития и его последствия для многих поколений ни в чем не повинных людей | (d) How to make up for an ever greater stagnation in development and its consequences for many generations of innocent population |
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. | Urbanization in China may take generations to complete. |
для нынешнего и будущих поколений человечества 2 800,0 | and Future Generations of Mankind 2 800.0 |
Последствия бездеятельности создали бы угрозу для грядущих поколений. | The consequences of inaction would be a threat to future generations. |
Помогите защитить нашу планету для всех будущих поколений. | Help ensure that our planet is protected for all future generations. |
поколений | gens |
Ну а если нет, то хотя бы с несправедливостью в отношении многих поколений курдов будет покончено. | If not, at the very least, the injustice suffered by the Kurdish people for generations would, at long last, be rectified. |
По этой причине палестинцы постепенно покидают земли и дома, которые они занимали на протяжении многих поколений. | This explains why Palestinians are gradually leaving land and homes that they have occupied for generations. |
Чтобы добиться этой цели, наш народ на протяжении многих поколений вел борьбу и принес много жертв. | Our people fought and made many sacrifices over many generations for the attainment of that objective. |
Улучшение стратегий многих семей зависит от максимального продуктивного использования семейных ресурсов, часто с участием ряда поколений. | The betterment strategies of many households depend on maximizing the productive use of family resources, often across intergenerational lines. |
Сталелитейная фабрика в маленьком городке СьерреБас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений. | The steel factory in the small village SerresBas in southern France has been family property for generations |
Не только для себя, но и для вашего поколения, и для следующих поколений. | Not just for yourselves, but for your generation and generations to come. |
Необходимо, однако, извлечь уроки для нынешнего и грядущих поколений. | There are, however, lessons to be drawn for current and future operations. |
Наконец, это память о всех погибших для грядущих поколений. | Finally, it is a matter of preserving the memory of all victims for future generations. |
Семья имеет важное значение для будущего мира, являясь колыбелью для последующих поколений. | The family is essential to the world's future, it is the cradle of the generations to come. |
смена поколений | a change of generations |
поколений человечества | generations of mankind |
Гаити является крайним примером того, как цикл бедности, болезней и насилия репродуцирует сам себя в течение многих поколений. | Haiti is an extreme example of how a cycle of poverty, disease, and violence reproduces itself for generations. |
Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники. | The world's richest countries have continued their economic ascent for generations, carried forward by the flowering of science and technology. |
Однако идея доказывания права собственности чужда традиционной палестинской системе землевладения и отвергалась палестинскими землевладельцами на протяжении многих поколений. | However, proof of ownership is alien to the traditional Palestinian land ownership system and has been resisted by Palestinian landowners over many generations. |
Однако они очень хорошо послужили Свазиленду и будут и впредь объединять народ свази при жизни многих будущих поколений. | But they have served Swaziland well and will continue to bind the Swazi nation together for many generations to come. |
Действительно ли возможно, чтобы общество, раздираемое на протяжении многих поколений противоречиями, враждой, угнетением и обидами, добилось этой цели? | Was it really possible for a society rive by dissension, animosity, oppression and resentment over generations to achieve this objective? |
Денежная система досталась нам по наследству от многих поколений, но мы продолжаем использовать ее, не ставя под вопрос. | The monetary system has been handed down from centuries ago and we continue to use it without questions. |
Мы обязаны это сделать для наших граждан, для грядущих поколений и для нас самих. | We owe it to coming generations. We owe it to ourselves. |
Конни я занимался множеством разводов для многих и многих людей | Connie, I've gotten a lot of divorces for a lot of people. |
Сохранять богатство и красоту Земли для настоящего и будущих поколений. | Secure Earth's bounty and beauty for present and future generations. |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And We left it as a sign. Is there anyone who will be warned? |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And We left it as a sign so is there one who would ponder? |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And We left it for a sign. Is there any that will remember? |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And assuredly We left it for a sign. Is there then anyone who would be admonished? |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And indeed, We have left this as a sign, then is there any that will remember (or receive admonition)? |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And We left it as a sign. Is there anyone who would take heed? |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed? |
И Мы сделали все это наглядным примером для будущих поколений . | And verily We left it as a token but is there any that remembereth? |
Нищета представляет серьезную угрозу для безопасности и благосостояния молодых поколений. | Poverty represents serious threat to the security and well being of young generations. |
У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений. | We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. |
Мы полностью осознаем первостепенность этой проблемы для сегодняшней Африки и для будущих поколений. | We are fully aware of the high priority of this problem to Africa apos s present and future generations. |
Для Нигера это вопрос создания условий, необходимых для выживания настоящего и будущих поколений. | For Niger, this is a question of ensuring the conditions necessary for the survival of the present and future generations. |
Для многих стран положение усугубилось. | For many countries, the situation had worsened. |
Похожие Запросы : в течение многих поколений - для многих - для многих - для будущих поколений - для бесчисленных поколений - для всех поколений - для будущих поколений - для многих компаний - для многих вещей - для многих семей - для многих применений - для многих перелетов - для многих более