Перевод "для многих вещей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У многих вещей | Have lots of stuff |
Я не понимаю многих вещей. | I don't understand a lot of things. |
Я прав относительно многих вещей. | I'm right about a lot of things. |
Когда вы учитесь программировать, появляются возможности для изучения многих других вещей. | When you learn to code, it opens up for you to learn many other things. |
Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого. | Yes, they do a whole bunch of other stuff, but they're very good at this. |
Таково положение вещей во многих частях мира. | Likewise, in many parts of the world, tropical rainforest is being cleared for pasture land and food crops. |
Потому что до многих вещей я додумываюсь сама. | Because many ideas are based on my own thinking, they mean so much to me. |
Это зависит мистер Ван Стид от многих вещей | Du chenfrais? That depends, mr. Van steed, upon so many, many things. |
Оптические телескопы используются для наблюдения звезд, галактик, планетарных туманностей и протопланетных дисков, среди многих других вещей. | Optical telescopes are used to look at stars, galaxies, planetary nebulae and protoplanetary disks, amongst many other things. |
Безусловно, чисто рациональная теория остается полезной в отношении многих вещей. | To be sure, the purely rational theory remains useful for many things. |
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. | Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things. |
Мемориальная доска лишь одна из многих других вещей, которые запечатлел Кин. | Memorial plaques are just one of the many things in Almaty that Keen has documented. |
Стоимость многих из этих вещей превышает их реальную стоимость (см. контракт здесь ). | Many of the items are overpriced (see the contract here ). |
Участие многих активистов и сторонников Зелёного движения может быть знаком двух вещей. | The participation of many activists and supporters of the Green Movement may indicate two things. |
Квак и Жаб бежали от многих вещей, всё время говоря Мы храбрые! | Frog and Toad run away from a lot of things, all the time saying, We're very brave. |
Это для защиты ценных вещей. | It is for protecting valuable things. |
Для всех действительно важных вещей. | For all the really important things. |
И я боюсь еще очень многих вещей, о которых люди и не догадываются. | And I'm afraid of many, many more things besides that people can't even guess at, |
У нас есть рабочие прототипы во многих из тех вещей, которые Вы упоминали. | We have the working designs in a lot of those things that you're mentioning. |
Я слишком стар для таких вещей. | I'm too old for such things. |
Я слишком стар для таких вещей. | I'm too old for this sort of thing. |
Давайте освободим место для хороших вещей. | So let's make room for the good stuff. |
Интернет не предназначался для таких вещей. | It was never designed to do things like that. |
Ни с того ни с сего Дух дал мне эти высокие интерпретации многих вещей. | Ни с того ни с сего Дух дал мне эти высокие интерпретации многих вещей. |
Gilliland требует двух вещей для вашей команды | Gilliland demands two things to your team |
Причудливые слова для обозначения простых вещей, питания. | A very fancy word, for a very simple idea, eating |
Меч, чтобы защитить важных вещей для вас. | Sword is to protect important things to you. |
Так что есть пара вещей, для реализации. | So there's a couple of things to realize. |
Здесь так много замечательных вещей для коллекционера. | There are so many wonderful items for a collector. |
Нельзя назначать сроки для производства таких вещей. | You can't set a production date for a thing like that. |
Таково положение вещей во многих частях мира. Тропические леса вырубаются ради пастбищ и пахотных земель. | Likewise, in many parts of the world, tropical rainforest is being cleared for pasture land and food crops. |
Для вещей, которые мы знакомы с, заголовки могут быть менее важны, чем для вещей, которые мы все знакомы с. | For things that we're familiar with, the headers may be less important than for things that we're unfamiliar with. |
Имоджен еще не известна на Википедии, но это одна из многих вещей, к которым она стремится. | Imogen of the Internet is not yet notable on Wikipedia, but it is one of the many things she aspires to. |
Его лекции, сдобренные юмором и игрой слов, часто касались столь сложных вещей, что это многих отпугивало. | ... Never hide anything, be it weed or no, nor seem to wish it hidden. |
Они просили разные вещи, но одна из многих вещей, которые они просили, была помощь в нарколечении. | They asked for other things and one of the big things they asked for was help with drug treatment. |
Гивер Тулли про 5 опасных вещей для детей | Gever Tulley 5 dangerous things you should let your kids do |
Информация для потребителя Срок хранения вещей в ст. | into equipment designed to operate with these products, i.e. |
А ответ такой они нужны для разных вещей. | And the answer is that there are several things that a prototype can prototype. |
Нет, он уже слишком стар для таких вещей. | No, he's getting a little too old for that sort of thing. |
Mидзогути, дай мой фуросики . Платок для переноски вещей. | Mizoguchi, get my furoshiki. |
золотых вещей, с означением веса, для всякого из служебных сосудов, всех вещей серебряных, с означением веса, для всякого из сосудов служебных. | of gold by weight for the gold, for all vessels of every kind of service for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service |
золотых вещей, с означением веса, для всякого из служебных сосудов, всех вещей серебряных, с означением веса, для всякого из сосудов служебных. | He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service |
Но просто нет денег для тех людей для построения этих вещей. | But there's just no money for those people to build those things. |
Uncrate, э ... который является э ... блогом для э ... вещей для мужиков. | Uncrate, uh... which is a uh... blog for uh... stuff for guys. |
Конни я занимался множеством разводов для многих и многих людей | Connie, I've gotten a lot of divorces for a lot of people. |
Похожие Запросы : среди многих вещей - для многих - для многих - достичь для вещей - для всех вещей - для многих компаний - для многих поколений - для многих семей - для многих применений - для многих перелетов - для многих более - для многих людей - для многих людей