Перевод "для всех вещей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для всех вещей - перевод : для - перевод : вещей - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для всех действительно важных вещей.
For all the really important things.
Человек мера всех вещей.
Man is the measure of all things.
Из всех безумных опрометчивых вещей...
Of all the insane, inconsiderate things to do...
И это верно для всех вещей, о которых мы сейчас говорим.
And that's true of all the things we're talking about.
золотых вещей, с означением веса, для всякого из служебных сосудов, всех вещей серебряных, с означением веса, для всякого из сосудов служебных.
of gold by weight for the gold, for all vessels of every kind of service for all the vessels of silver by weight, for all vessels of every kind of service
золотых вещей, с означением веса, для всякого из служебных сосудов, всех вещей серебряных, с означением веса, для всякого из сосудов служебных.
He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service
И я сторонник всех таких вещей.
And I'm, you know, very much pro that kind of stuff.
Конечно, я боюсь всех этих вещей.
Yes, I'm afraid of all those things.
Из всех вещей, что Интернет делает.
Of all things, good things, the Internet does.
Для всех вещей, всюду и везде, есть основания и причины, капитан Гауэр.
There is occasions and causes why and wherefore in all things, Captain Gower.
Так четыре площадь с ее знаменитой значки имеет награды для всех видов вещей.
So Four Square with its famous badges has rewards for all sorts of things.
Мальчик вырос из всех своих старых вещей.
The boy has grown out of all his old clothes.
Таков Аллах ваш Бог, Создатель всех вещей!
He is God your Lord, creator of everything.
Таков Аллах ваш Бог, Создатель всех вещей!
Such is God, your Lord, Creator of all things.
Таков Аллах ваш Бог, Создатель всех вещей!
Allah (Who bestowed all these favours upon you) is your Lord, the Creator of everything.
Ты кажешься очень подготовленным для всех этих вещей, к которым другие артисты не готовы.
You seem to be extremely prepared for all thes kind of different things, which other artists are not prepared for.
Моя дочь выросла из всех своих старых вещей.
My daughter has grown out of all her old clothes.
Его дочь выросла из всех своих старых вещей.
His daughter has grown out of all her old clothes.
Я бы хотел избавиться от всех этих вещей.
I'd like to get rid of all these things.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On couches face to face.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
Regarding them from their cushioned seats.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On thrones, watching.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On high thrones, watching.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
upon couches gazing
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
upon couches gazing.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
Reclining on couches, looking on.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On thrones, looking (at all things).
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On (high) thrones, looking (at all things).
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On thrones, looking on.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On luxurious furnishings, looking on.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
resting on couches, looking around.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
seated upon their couches, they are looking around.
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On couches, gazing,
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей).
On high couches, gazing.
Учёные же признают сложность, изменчивость, уникальность всех вещей.
And scientists, amidst complexity, amidst fluctuation and uniqueness.
И это высвобождает всех нас для других вещей для посещения TED конференций, не переживая о хлебе насущном.
And it frees us all up to do other things to sit at TED meetings and not to worry about our food.
И это высвобождает всех нас для других вещей для посещения TED конференций, не переживая о хлебе насущном.
And it frees us all up to do other things to sit at TED meetings and not to worry about our food.
В заключение, для меня главное то, что Google не является источником всех этих потрясающих вещей.
So I think, in conclusion, for me, the main thing is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
Скажи Творец всех вещей есть Бог, Он единый, всевластный .
Say God is the creator of everything. He is One, the omnipotent.
Скажи Творец всех вещей есть Бог, Он единый, всевластный .
Proclaim, Allah is the Creator of all things, and He Alone is the Dominant over all.
Скажи Творец всех вещей есть Бог, Он единый, всевластный .
Say 'God is the Creator of everything, and He is the One, the Omnipotent.'
Скажи Творец всех вещей есть Бог, Он единый, всевластный .
Say thou Allah is the Creator of everything and He is the One, the Subduer.
Скажи Творец всех вещей есть Бог, Он единый, всевластный .
Say Allah is the Creator of all things, He is the One, the Irresistible.
Скажи Творец всех вещей есть Бог, Он единый, всевластный .
Say, God is the Creator of all things, and He is The One, the Irresistible.
Скажи Творец всех вещей есть Бог, Он единый, всевластный .
Say Allah is the creator of everything. He is the One, the Irresistible.

 

Похожие Запросы : всех вещей - для всех - для всех - для всех - для всех - для всех - достичь для вещей - для многих вещей - общие для всех - бесплатно для всех - для всех коммуникаций - требуется для всех - интеграл для всех