Перевод "для многих людей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для многих людей - перевод : для многих людей - перевод : людей - перевод : для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More Killed Many Most Kill Ways Many

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это нормально для многих людей.
We're averaging over many people.
190 километров для многих людей предостаточно.
120 miles is a good enough range for a lot of people.
Конни я занимался множеством разводов для многих и многих людей
Connie, I've gotten a lot of divorces for a lot of people.
Для многих людей в Индии коровы священные животные.
Cows are sacred to many people in India.
g) совершенное способом, опасным для жизни многих людей
(g) Killing in a manner that endangers the lives of a number of people
И для многих людей это не так просто.
And for a lot of people it is quite challenging.
Для многих людей это и есть первое пробуждение.
And this is for many people the first awakening.
Который в много случаев, это, для многих людей.
Which in a lot of cases, it is, for a lot of people.
Результат для многих людей может оказаться равносильным смертному приговору.
For Central Americans, the cost of drugs will soar, straining budgets and gutting health care. The result may be a death sentence for many.
Результат для многих людей может оказаться равносильным смертному приговору.
The result may be a death sentence for many.
Для многих молодых людей убийство коммунистов стало религиозной обязанностью.
For many youths, killing Communists became a religious duty.
Но для многих людей это может быть слишком радикально.
But for a lot people, that's a bit too radical.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
But, for many people, care giving is a foundational component of moral experience.
CCChapultepec обеспечит работой многих людей и создаст имидж для CDMX
CCChapultepec will provide work for many people and a better image for the CDMX SimonLevyMx ManceraMiguelMX
Это удивило многих людей.
This surprised many people.
Том знает многих людей.
Tom knows a lot of people.
Поведение многих людей сомнительно.
The behaviour of many people is questionable.
Я знаю, что они были сложнее для многих людей, не только для меня.
I know that they were tougher for a lot of people, not just me.
Это неудивительно, хотя для многих людей это спорно, но мы эгоистичны.
That doesn't seem terribly shocking although it's controversial for a lot of people that we are self interested.
Удивительная для многих, ожидаемая для остальных и явившаяся абсолютным шоком для огромного количества людей победа.
A surprising win for many, expected for others, and a total shock for more than a few.
Ты удивил очень многих людей.
You've surprised a lot of people.
Мы выслушали мнения многих людей.
We listened to many voices.
Ведь ты запугал многих людей ...
You've buffaloed a lot of people in your time...
У многих людей темнокарие глаза.
Lot of people got darkbrown eyes.
Они убили многих моих людей.
They've killed many of our people.
Ты во многих отношениях отличаешься от многих других молодых людей.
You are in many ways a little different than many other young people.
Теперь, я думаю, что это будущее будет весьма удивительно для многих людей.
Now, I think this future will be quite surprising to many people.
Коррупция и чрезмерное злоупотребление властью небольшой группой людей не дают возможности улучшить условия существования для многих людей.
Corruption and the abuse of excessive power by the few prevent an improvement in the human condition for the many.
Например, эта карикатура озадачит многих людей.
Like, this cartoon would puzzle many people.
У многих людей аллергия на арахис.
Many people are allergic to peanuts.
Я знаю многих людей в Бостоне.
I know lots of people in Boston.
Вы ввели в заблуждение многих людей .
Many of humankind did ye seduce.
Забраться на спину среди многих людей.
Piggyback ride amongst a lot of people.
А он облегчил уничтожение многих людей.
It's eased a good many into annihilation.
И можете расспросить многих уважаемых людей...
And you can check with the most critical authorities of all...
Мы обеспечиваем реабилитационное лечение для многих людей, которые стали инвалидами на всю жизнь.
We are providing rehabilitation treatment to many who have been maimed for life.
Очень жаль, что для многих людей учёба останавливается по окончании школы или университета.
It's a shame that for so many people, learning stops when we finish high school or when we finish college.
Он отдавал свою энергию церкви, всемирной церкви многих государств и многих людей.
He poured his energy into the Church, the worldwide church of many nations and many people.
Это типичный результат, который встречается у многих людей, один из многих вариантов.
This is a typical result that many people have presented, and there are many variations on it.
От этого зависит жизнь многих невинных людей.
A great deal of innocent human life depends on it.
Недавний экономический спад опустошил накопления многих людей.
The recent economic downturn eviscerated the wealth of many.
Это событие объединило многих совершенно разных людей.
People from different walks of life united for the cause.
Многих молодых людей призывают покончить с собой.
Many young people have been induced to end their lives.
У многих богатых людей дома есть сейф.
Many rich people have a safe room in their houses.
Дома у многих богатых людей есть сейф.
Many rich people have a safe room in their houses.

 

Похожие Запросы : для многих - для многих - для людей - для людей - для людей - для многих компаний - для многих поколений - для многих вещей - для многих семей - для многих применений - для многих перелетов - для многих более - много для многих