Translation of "fresh sage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Sage. | 2001. |
Sage. | 2. |
Sage. | 5. |
Sage | Comment |
Black Sage | Блэк Сейдж |
Sage Press. | Sage Press. |
London Sage. | London Sage. |
London, Sage. | London, Sage. |
Publisher SAGE. | Publisher SAGE. |
Publisher SAGE. | Publisher SAGE. |
London Sage Publications. | London Sage Publications, 1997. |
Published by SAGE. | Sage Publications, 2005. |
Path to Sage | Путь к программе Sage |
And this ... sage? | Он лучше мудреца он ткач! lt i gt lt i gt Ага... lt i gt lt i gt Ну, вы еще пожалеете! lt i gt lt i gt Ускакал! |
Let's burn sage. | Но мы его найдём. Давай подожжём шалфей. |
The Great Sage... | Великий Мудрец... |
Come on, Sage. | Пойдем, Сейдж. |
He is a sage. | Он мудрец. |
Newbury Park, CA Sage. | Newbury Park, CA Sage. |
Thousand Oaks Sage publications. | Thousand Oaks Sage publications. |
Beverly Hills Sage, 1973. | Beverly Hills Sage, 1973. |
The Tourist Gaze , Sage. | 1990 The Tourist Gaze (2 е изд. |
Thousand Oaks Sage Publications. | Thousand Oaks Sage Publications. |
The Sage process crashed | Процесс Sage аварийно завершился |
The Sage process exited | Процесс Sage завершился |
Failed to start Sage | Не удалось запустить систему Sage |
Sage Rabbi Kook explains | Sage Рав Кук объясняет |
Publisher SAGE ISBN 1412946956, 9781412946957. | Publisher SAGE ISBN 1 4129 4695 6, 9781412946957. |
(Thousand Oaks, California, Sage, 1994). | (Thousand Oaks, California, Sage, 1994). |
Path to the Sage executable | Путь к исполняемому файлу Sage |
That's truly amazing, Great Sage. | Это действительно странно, Великий Мудрец. |
A sage, astrologer and physician. | Мудрец, звездочет и лекарь. |
Support Black Sage as he tackles | Поддержи Блэка Сэйджа в борьбе |
Child Protection Sage Course Companions Series. | Child Protection Sage Course Companions Series. |
Backend for the Sage Mathematics Software | Name |
Great Sage, weren't you going west? | Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли? |
You are indeed a great sage! | Ты поистине великий мудрец! |
Sage, 2005, ISBN 1 4129 0999 6. | Sage, 2005, ISBN 1 4129 0999 6. |
Great Sage, come and have a look. | Великий Мудрец, подойди и посмотри. |
The sage in bloom is like perfume | Цветущая полынь благоухает как духи |
But the truth is it doesn't really matter which sage said it first, because it's still sage advice, even today. | Неважно, кто из мудрецов первым сказал это, потому что совет остаётся мудрым и по сей день. |
Then I still have time to count no less than five stars! Let's also call our sage alchemist! O Sage! | Я успею досчитать еще не меньше пяти звездочек! lt i gt lt i gt Надо еще позвать нашего мудреца алхимика! lt i gt lt i gt О, мудрец! |
Friedrich Rückert Firdosi's Königsbuch (Schahname) Sage I XIII. | Friedrich Rückert Firdosi s Königsbuch (Schahname) Sage XX XXVI. |
The sage spent a thousand years with Vishnu. | Маркандея провёл тысячу лет вместе с Вишну. |
The Sage process crashed while evaluating this expression | Процесс Sage аварийно завершился при вычислении этого выражения |
Related searches : Sage Leaf - Sage Advice - Sage Tea - Clary Sage - Dried Sage - Sage Oil - Sage Grouse - Sage Hen - Sage Sauce - Sage Extract - Herb Sage - Rubbed Sage