Translation of "funds disbursement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Disbursement of funds
4. Выделение средств
The Council encourages timely disbursement of already committed funds.
Совет призывает своевременно выплатить уже обещанные средства.
This body will provide a conduit for the efficient disbursement of Tacis funds.
Через этот орган будет осуществляться эффективное освоение средств Тасис.
The mission has strongly encouraged the timely disbursement of funds committed for that purpose.
Миссия решительно призывает к своевременному выделению средств, обещанных на эти цели.
Members of the Council renewed their appeal for prompt disbursement of funds pledged by donors.
Члены Совета повторили свой призыв в отношении скорейшего выделения средств, обещанных донорами.
Procedures for the quick disbursement of funds and recruitment of personnel are also being examined.
Изучаются также процедуры оперативного распределения средств и набора персонала.
Pending the disbursement of the funds, 1,000,000 of this amount is shown under accounts payable other .
Сумма в размере 1 000 000 евро из этих средств до их выплаты включена в графу Счета кредиторов прочее .
Countries receiving assistance should be given the option of applying for an anticipated disbursement of EU funds.
Странам, получающим помощь, необходимо предоставить вариант подачи заявки на предполагаемое выделение средств ЕС.
My Government urges financial institutions, international organizations and donor countries to accelerate the disbursement of pledged funds.
Наше правительство настоятельно призывает финансовые учреждения, международные организации и страны доноры ускорить предоставление обещанных средств.
Disbursement Section
Секция платежей
Disbursement Section
Платежная секция
They also demanded the immediate disbursement of the calamity funds to help them survive and alleviate their suffering.
Они также потребовали произвести выплаты средств от стихийных бедствий, чтобы помочь им выжить и облегчить их страдания.
A mechanism for the disbursement of funds to Member States providing troops to the distinct entity is being finalized.
США. В настоящее время происходит окончательная отработка механизма перечисления средств тем государствам членам, которые предоставляют контингенты в состав этой отдельной структуры.
Indeed, although European governments have agreed to encourage faster absorption of EU funds in crisis countries, they have refused to pay into the EU budget to enable the funds disbursement.
Хотя правительства стран ЕС согласились стимулировать более быстрое поглощение средств ЕС кризисными странами, они отказались платить в бюджет ЕС для того, чтобы сделать возможным предоставление средств.
However, the disbursement of these funds has been delayed for various reasons, mainly waiting for democratic institutions to be put in place.
Однако фактическое выделение средств происходит с задержками, вызванными различными причинами, главным образом, ожиданием создания демократических учреждений.
The present Fund was designed as a financial instrument to improve humanitarian response by ensuring the rapid disbursement of funds for emergencies.
Фонд в нынешнем виде был организован в качестве финансового механизма для более эффективного предоставления гуманитарной помощи путем быстрого перечисления средств для чрезвычайных ситуаций.
(Net disbursement basis million dollars)
(Выплаты нетто в млн. долл. США)
Unless a mechanism is introduced that facilitates the rapid disbursement of EU funds, thus insulating the budget from destructive politicization, these funds cannot be used to stimulate growth in times of crisis.
Если не будет внедрен механизм, который упростит быстрое предоставление средств ЕС, тем самым изолировав бюджет от разрушительной политизации, данные средства не смогут использоваться для стимулирования роста в кризисные времена.
The situation requires both a more speedy disbursement of pledges and greater flexibility in switching funds from long term to short term needs.
Ситуация требует как более быстрого распределения взносов, так и большей гибкости в переключении средств с долгосрочных на краткосрочные нужды.
A clear priority in that regard is the speedy disbursement to Haiti of funds pledged at the international donors' conference held in July 2004.
Безусловным приоритетом является скорейшее выделение Гаити средств, обещанных на международной донорской конференции в июле прошлого года.
The Executive Committee of the Multilateral Fund is responsible for the review and approval of projects and makes decisions on the disbursement of funds.
Исполнительный комитет Многостороннего фонда отвечает за рассмотрение и утверждение проектов и принимает решение о расходовании средств.
It is equally important that the disbursement procedures of these and other global mechanisms be simplified so that access to those funds can be facilitated.
Столь же важно, чтобы процедуры выделения средств этими и другими глобальными механизмами были упрощены, с тем, чтобы облегчить доступ к этим средствам.
Information of disbursement is even more scanty.
Информация об объеме фактически предоставленной помощи даже еще более ограничена.
Despite major financial commitments on paper, design of projects, tender calls, disbursement of funds, and implementation of projects have been taking a great deal of time.
Несмотря на обещанные на бумаге щедрые финансовые взносы, разработка проектов, объявление торгов, распределение средств и осуществление проектов занимают очень много времени.
She trusted that every effort would be made to secure the necessary funding and to improve the disbursement of funds pledged through the Interim Cooperation Framework.
Она выражает надежду на то, что будут приложены все усилия в целях обеспечения необходимого финансирования и улучшения ситуации с выплатой средств, обещанных на основе временных рамок сотрудничества.
The amount of funds that would be reallocated in 1994 is estimated at 1,425,000, including the expected 1994 disbursement of contractors apos costs as detailed below.
Объем средств, который потребуется перераспределить в 1994 году, по оценкам, составляет 1 425 000 долл. США, включая предполагаемые выплаты по контракту в 1994 году в соответствии с приводимой ниже подробной информацией.
Operational organizations have confirmed that regulations and procedures for the utilization of CERF are flexible enough to ensure quick processing of requests and disbursement of funds.
52. Оперативные организации подтвердили, что правила и процедуры использования ЦЧОФ достаточно гибкие, чтобы быстро обрабатывать заявки и производить выплаты.
(f) Accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions for the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime
f) ведения бухгалтерского учета, начисления зарплаты, оформления платежей и выделения средств и выполнения казначейских функций для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности
Through the World Bank's Multi Donor Trust Fund and bilateral mechanisms with donors, we have instituted a strict system that guarantees transparency and accountability in the disbursement of funds.
Через Многосторонний донорский целевой фонд, созданный Всемирным банком, и двусторонние механизмы с участием доноров мы создали строгую систему, которая гарантирует транспарентность и подотчетность в распределении средств.
Other obstacles include slow disbursement of funds, administrative procedures of implementing agencies and lack of staff, time and capacity of national teams to deal with all the NAPA steps.
Завершенная и осуществляемая деятельность по программе
For administrative and accounting reasons and in order to maintain the capacity for rapid disbursement of funds, it will not be possible for NGOs to access the Fund directly.
По административным и бухгалтерским причинам и в целях сохранения способности к быстрому выделению средств НПО не может быть предоставлен прямой доступ к Фонду.
Requests for and disbursement of funds under the rapid response funding window can be made at any time and are not linked to the consolidated and flash appeal process.
В соответствии с механизмом финансирования операций быстрого реагирования просьбы могут подаваться и средства могут выделяться в любое время без увязки с процессом призывов к совместным действиям и срочных призывов.
Therefore, within the scheme of the draft principles, it was considered important to anticipate the disbursement of funds for victims who suffered damage in the State where the incident occurred.
Поэтому важно, чтобы проекты принципов предусматривали выплату компенсации тем, кто пострадал на территории государства, где произошла авария.
2. UNFPA should ensure that disbursement reports from agencies are returned promptly and that the funds advanced to agencies are in accordance with their needs (paras. 9 (b) and 33).
2. ЮНФПА следует обеспечить, чтобы отчеты о расходах, поступающие от учреждений исполнителей, своевременно возвращались в ЮНФПА и чтобы средства, авансируемые учреждениям исполнителям, соответствовали их потребностям в наличности (пункты 9b и 33).
IV. DISBURSEMENT OF RESOURCES FROM THE REGULAR BUDGET IN 1993
IV. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ РЕСУРСОВ ПО РЕГУЛЯРНОМУ БЮДЖЕТУ В 1993 ГОДУ
In accordance with sound banking principles, the IsDB has put in place detailed business guidelines and procedures applicable to the procurement of goods and services, disbursement of funds and dealing with counterparties.
В соответствии с разумными принципами банковской деятельности ИБР принял подробные руководящие указания и процедуры ведения дел, применимые к закупкам товаров и услуг, выплате средств и отношениям с партнерами.
The Security Council renews its appeal for the prompt disbursement of the funds pledged by international financial institutions and donor countries at the International Donors Conference on Haiti held in July 2004.
Совет Безопасности возобновляет свой призыв к незамедлительной выплате средств, которые были объявлены международными финансовыми учреждениями и странами донорами на Международной конференции доноров по Гаити, состоявшейся в июле 2004 года.
Since the initial stages of the recovery effort, Sri Lanka has been committed to effective management of the recovery effort, as well as to transparency and accountability in the disbursement of funds.
С самых первых этапов деятельности по восстановлению Шри Ланка привержена осуществлению эффективного управления усилиями по реконструкции, а также соблюдению транспарентности и подотчетности в распределении фондов.
The first disbursement of 1.5 million against the commitment authority was made in March 2005 and a second disbursement of 2.5 million was made in April 2005.
Первая выплата на сумму в размере 1,5 млн. долл.
The aid is in net disbursement terms, at current dollar values.
В диаграмме отражена чистая выделенная помощь в текущих ценах в долларах США.
The Disbursement Procedures stipulate strict conditions and steps to be taken prior to the withdrawal of funds pursuant to a financing agreement to ensure proper control and adherence to the Articles of Agreement.
В процедурах выплат предусмотрены жесткие условия и шаги, которые необходимо предпринять до извлечения средств в соответствии с финансовым соглашением в целях обеспечения надлежащего контроля и выполнения Статей соглашения.
the Special Climate Change Fund and the Strategic Priority on Adaptation) Whether the timing of the disbursement of funds would cause distortions in the national planning cycle, undermining credibility of future environmental projects.
iii) возможности доступа к другим источникам финансирования для осуществления проектов НПДА (например, Специальный фонд для борьбы с изменением климата и Стратегический приоритет в области адаптации)
However, the emergency budget presented by the Board to permit the disbursement of funds established by the Law, which should have started in June, still awaits the approval of the Ministry of Finance.
Тем не менее, представленный Советом чрезвычайный бюджет, предусматривающий распределение средств в установленный законом срок, который истекает в июне, по прежнему находится на утверждении в министерстве финансов.
That should induce donor countries to speed up disbursement of their pledges.
Это должно помочь тому, чтобы страны доноры ускорили выделение обещанных ими средств.
At the Oslo donors' conference in April 2005, the multidonor trust funds received initial pledges of 500 million through 2007, and by September 2005 the confirmed amount for disbursement in 2005 was 182 million.
США на период до конца 2007 года, и к сентябрю 2005 года утвержденные выделенные суммы на 2005 год составили 182 млн. долл. США.

 

Related searches : Disbursement Of Funds - Disbursement Date - Disbursement Fee - Disbursement Request - Disbursement System - Disbursement Procedure - Net Disbursement - Upon Disbursement - Disbursement Plan - Gross Disbursement - Dividend Disbursement - Disbursement Period - Disbursement Schedule