Translation of "further assistance with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It encouraged further activities of this type in coordination with those under the assistance programme.
ХII. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNAIDS.
f) обращаться за дополнительной технической помощью, в частности, к ЮНЭЙДС.
Contact the administrator of the server for further assistance.
Обратитесь к администратору сервера.
Further assistance is required to redress this lack of capacity.
Для обеспечения таких возможностей необходима дополнительная помощь.
These figures represent further progress in delivering assistance in Iraq.
Это представляет собой дальнейший прогресс в процессе оказания помощи Ираку.
My delegation looks forward to further cooperation with the United Nations system in the field of humanitarian assistance.
Моя делегация с нетерпением ожидает дальнейшего сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи.
We managed to maintain and further develop the idea of clustering of all resolutions dealing with humanitarian assistance.
Нам удалось сохранить и далее развить идею сведения воедино всех резолюций, относящихся к гуманитарной помощи.
(e) Seek further technical assistance from, inter alia, UNICEF and UNESCO.
е) обратиться за дополнительной технической помощью, в частности, к ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО.
That assessment will form the basis for any further assistance activities.
Эта оценка будет служить отправной точкой для любой дальнейшей деятельности по оказанию помощи.
Further efforts must be made to protect them, particularly against violence, and to provide them with proper humanitarian assistance.
Следует предпринять дальнейшие усилия по защите их, особенно против насилия, предоставив им надлежащую гуманитарную помощь.
The mechanisms for such specific assistance need to be further refined in order to attract adequate levels of assistance.
Механизмы такой конкретной помощи необходимо и дальше оттачивать, с тем чтобы привлекать адекватные ее объемы.
Assistance Consultations with
Консультации с соответствующими
91. While some support has been provided, further financial assistance is required.
91. Несмотря на некоторую поддержку, которая уже была оказана, требуется дополнительная финансовая помощь.
Their kind and timely assistance has been instrumental in preventing further tragedy.
Их любезная и своевременная помощь помогла предотвратить дальнейшее развитие трагедии.
In July the Government requested further United Nations assistance in democratic consolidation.
В июле правительство направило просьбу о дополнительной помощи Организации Объединенных Наций в закреплении результатов демократического процесса.
It is estimated that population assistance increased further to 4.5 billion in 2004.
По предварительным данным, в 2004 году объем помощи на демографическую деятельность еще больше увеличился  до 4,5 млрд. долл. США.
Further, in 1993, legal assistance was extended to Belarus and the Russian Federation.
Помимо этого, в 1993 году правовая помощь была оказана Беларуси и Российской Федерации.
Assistance with marriage expenses.
Финансовая помощь на покрытие расходов, связанных с заключением брака.
Also, the Committee will seek ways to strengthen its dialogue with potential donors and assistance providers, and will consider further initiatives to strengthen the Committee's role as facilitator of technical assistance
Кроме того, Комитет будет изыскивать пути укрепления диалога с потенциальными донорами и сторонами, оказывающими помощь, и рассмотрит вопрос о дальнейших инициативах по повышению роли Комитета в содействии оказанию технической помощи
The secretariat proposes to follow up the responses individually with the chairs and lead countries to encourage further the assistance for participation.
Секретариат предлагает провести индивидуальную работу с председателями и странами руководителями с учетом их ответов в целях выделения дополнительной помощи на обеспечение участия.
In Tajikistan, with assistance from the United Nations Tajikstan Office of Peacebuilding (UNTOP), the Government took further steps to consolidate the peace.
При содействии со стороны Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане (ЮНТОП) правительство Таджикистана предприняло дальнейшие шаги в целях укрепления мира.
The Committee will continue to further its facilitation of technical assistance as well as strengthening cooperation with international, regional and subregional organizations.
Комитет будет продолжать содействовать оказанию технической помощи, а также укреплению сотрудничества с международными, региональными и субрегиональными организациями.
4. Further calls upon all countries, institutions and organizations endowed with expertise in manpower training to grant Anguilla assistance in this field
4. призывает далее все страны, учреждения и организации, имеющие опыт в вопросах подготовки кадров, оказать Ангилье помощь в этой сфере деятельности
Further direct assistance to the Association will depend on political progress in South Africa.
Дальнейшая прямая помощь Ассоциации будет зависеть от политического прогресса в Южной Африке.
The scope of assistance provided will be further broadened, in terms of geographical reach, the number of countries receiving assistance, as well as the content of the assistance provided.
Оказываемая помощь еще больше расширится в географическом отношении, с точки зрения количества стран, получающих помощь, а также в плане существа оказываемой помощи.
It further requested the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance for the fulfilment of his mandate (para. 8).
Она также просила Генерального секретаря оказывать Специальному докладчику все необходимое содействие при выполнении им своего мандата (пункт 8).
With regard to the debate in the General Assembly on humanitarian assistance issues, it is our hope that procedures may be further streamlined.
Что касается проведенных в Генеральной Ассамблее прений по вопросам гуманитарной помощи, то мы надеемся, что процедуры можно еще более рационализировать.
However, linkages between peace keeping operations emergency assistance rehabilitation and development will require further study and further efforts to translate concepts into action.
Однако связи между операциями по поддержанию мира, технической помощью, восстановлением и развитием требуют дальнейшего изучения и дальнейших усилий в целях претворения концепций в жизнь.
28. Further decides to reduce the provision for general temporary assistance by 2.5 million dollars
28. постановляет далее сократить сумму ассигнований на временный персонал общего назначения на 2,5 млн. долл. США
The way forward How can we best support the further implementation of the assistance programme?
Путь вперед каким образом мы можем наилучшим образом обеспечить поддержку процесса дальнейшего осуществления программы оказания помощи?
In that regard, the notions of emergency or special assistance situations would require further discussion.
В этой связи более детального изучения заслуживают понятия неотложности или ситуации оказания специальной помощи .
To further this cooperation, recommendations should be integrated in technical assistance programmes and protection activities.
Для развития такого сотрудничества рекомендации должны быть интегрированы в программы технической помощи и мероприятия по защите.
Mines along lines of communication are a further obstacle to the distribution of humanitarian assistance.
Минные поля вдоль основных дорог также являются препятствием для доставки гуманитарной помощи.
The United Nations could further strengthen the coordination between peacemaking and humanitarian assistance relief bodies.
Организация Объединенных Наций могла бы далее укрепить координацию между органами, занимающимися поддержанием мира и оказанием гуманитарной помощи.
Without emergency assistance, further suffering and loss of life are not simply probable, but inevitable.
Без оказания чрезвычайной помощи дальнейшие страдания и гибель людей не только вероятны, но и неизбежны.
It urged further provision of assistance for education and training opportunities for the Kanak population.
Он обратился с настоятельным призывом о дальнейшем оказании помощи в целях предоставления канакскому населению возможностей получения образования и профессиональной подготовки.
Japan believes that engagement with emerging donors and the private sector needs to be further promoted with a view to expanding the financial resources available for humanitarian assistance.
Япония считает, что необходимо поощрять привлечение к участию новых доноров и частного сектора для увеличения объема имеющихся финансовых ресурсов в целях оказания гуманитарной помощи.
Further assistance should be focused on the efficient use of EU structural funds with regard to the priorities specified in the Single Programme Document.
Следует сосредоточиться на оказании дальнейшего содействия эффективному использованию структурных фондов ЕС в отношении приоритетов, указанных в едином программном документе.
It will also focus on further developing strategies on assistance to victims and strengthening its network with United Nations agencies and non governmental organizations.
Она также будет уделять особое внимание дальнейшей разработке стратегий оказания помощи пострадавшим и укреплению партнерских отношений с учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
A further mission for the above mentioned technical assistance project, which is being prepared in close collaboration with UNDP, is scheduled for July 1993.
В июле 1993 года запланировано провести еще одну миссию по вышеупомянутому проекту технической помощи, разрабатываемому в тесном сотрудничестве с ПРООН.
(b) Further strengthening action in all countries and providing assistance to developing countries, in particular to least developed countries, with special attention to persons with disabilities in vulnerable circumstances
b) дальнейшего укрепления деятельности во всех странах и оказания помощи развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, с уделением особого внимания инвалидам, находящимся в уязвимом положении
Thus, in following up its electoral assistance activities, the Centre takes the opportunity to inform States of further assistance for democratic transition available under the programme of advisory services and technical assistance.
Так, после предоставления странам помощи в проведении выборов Центр информирует их о возможностях оказания дальнейшего содействия процессу демократических преобразований в рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи.
Technical assistance, capacity building, and support for privatization of banks, in particular further smoothed the way.
Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль.
10. Further welcomes the establishment of the website on the Programme of Assistance www.un.org law programmeofassistance.
10. выражает далее удовлетворение по поводу создания веб сайта Программы помощиwww.un.org law programmeofassistance.
At the same time, further international assistance will be essential, beyond the support provided through UNOTIL.
Одновременно важное значение будет иметь дальнейшая международная помощь помимо поддержки, оказываемой через ОООНТЛ.

 

Related searches : Further Assistance - Assistance With - Provide Further Assistance - Any Further Assistance - Need Further Assistance - Of Further Assistance - Require Further Assistance - With Further - For Assistance With - With Our Assistance - Provides Assistance With - Kind Assistance With - Provide Assistance With - With Assistance From