Translation of "gaping chasm" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Chasm - translation : Gaping - translation : Gaping chasm - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hall had stood gaping. | Зал стоял зияющие. |
Well, don't stand there gaping, Pringle. | Не стойте же как истукан! Скорее представьте его нам. |
Of course, there remain gaping holes in the data. | Конечно, в данных продолжают зиять отверстия. |
Once its divide marked the chasm between Left and Right. | Когда то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. |
The world is headed to the chasm of its existence. | Мир направляется к завершению своего существования. |
The global chasm separating rich and poor is steadily widening. | Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться. |
I welded the breech, but the valve is still gaping. | Я заварил щель, но клапан всё равно протекает. |
Here, those who disagree stand opposed across a chasm of values. | В данном случае, расходящиеся во мнении стороны стоят по разные стороны пропасти ценностей. |
A deep chasm is appearing between countries with regard to implementation. | Как представляется, в вопросах осуществления между странами возник глубокий разрыв. |
So what underlies the persistence of gaping inequality and stalled progress? | Так в чем же причина сохранения неравенства и прекращения прогресса? |
Your wife is gonna find them full of big, gaping holes. | Ваша жена приедет и увидит, что они все дырявые. |
Those moths are probably right now chewing away big, gaping holes. | Моль, наверное, как раз сейчас проедает в них огромные зияющие дыры. |
For a moment she stood gaping at him, too surprised to speak. | На мгновение она стояла, зияющие на него, слишком удивлен, говорить. |
Such trials would probably have gone on nearly forever, leaving gaping wounds open. | Подобный процесс мог затянуться на долгие годы, оставляя раны не залеченными. |
Behold the ordnance on their carriages, with fatal mouths gaping on girded Harfleur. | С лафетов пушки Разверзли пасти грозно на Гарфлер. |
You know what I am saying, it's just too big of chasm to cross. | Это просто слишком большой разрыв, чтобы преодолеть его. |
In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm. | В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают настоящая пропасть. |
We're trying to cross the chasm here between school math and the real world math. | Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой. |
The Bush administration s habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum. | Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум. |
Although any such right extends only to activities for peaceful purposes, the loophole is gaping. | Несмотря на то, что подобное право распространяется только на деятельность в мирных целях , лазейки широко открыты. |
The figures show the chasm that exists between rich and poor countries where motherhood is concerned. | Цифры показывают, что в богатых и бедных странах в отношении проблемы материнства существует пропасть. |
On his chest, a big gaping wound gave me a view to his partially exposed lung. | Через зияющую рану в его груди можно было увидеть часть лёгкого. |
With America's planned defense budget increases, the trans Atlantic gap in military capability will become a chasm. | По мере роста военного бюджета США будет увеличиваться и разрыв в военной мощи между ними и их союзниками по другую сторону Атлантики. |
We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. | Все мы знаем, какая глубокая пропасть разделяла привилегированное меньшинство и угнетенное и лишенное всех прав большинство. |
They must give real power to environmental officials to implement existing laws and close gaping legal loopholes. | Руководителям Китая нужно сделать несколько конкретных шагов, чтобы продвинуться дальше риторики. |
They must give real power to environmental officials to implement existing laws and close gaping legal loopholes. | Они должны предоставить реальную власть служащим в сфере охраны окружающей среды, чтобы приводить в исполнение существующие законы и закрывать зияющие правовые лазейки. |
The head is small and lizard like, with a gaping mouth and small eyes on either side. | Голова небольшая, и маленькие глаза с обеих сторон, выступающие ноздри. |
No doubt violence, aggression, racism, ethnic and religious conflict and gaping social and economic disparities still exist. | Несомненно, что все еще существуют насилие, агрессии, расизм, этнические и религиозные конфликты и постоянно увеличивающийся социальный и экономический разрыв. |
At the sight he stopped, gaping, then with the bottle still in his hand went upstairs again. | При виде он остановился, зияющие, то с бутылкой в руке пошел наверх снова. |
And give no chance, but swallow in the fry, Which through their gaping jaws mistake the way. | И не дают шанс, но проглотить в мальков, которые через свою зияющую пасть ошибка пути . |
So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it? | В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить? |
It may be argued that the Europeans should try to close this chasm, by increasing their own defense spending. | Кто то может сказать, что Европа должна постараться сократить этот разрыв посредством увеличения ассигнирований на оборону. |
The worldwide impact of QE has only aggravated the chasm, reflected by the rifts among the G 20 nations. | Влияние QA на весь мир только увеличило глубокую трещину, что отражается в охлаждении отношений между странами большой двадцатки . |
However, the persistence of suicide attacks illustrated the chasm between the declarations of the Palestinian leaders and their actions. | Однако продолжающиеся атаки смертников демонстрирует глубокое расхождение, существующее между словами палестинских лидеров и их действиями. |
They will finally bridge the bitter chasm that separated and divided them because of the colour of their skin. | Они смогут наконец перешагнуть через глубокую пропасть, разделявшую их вследствие различий в цвете их кожи. |
lowers your cost if you're a businessperson, but it's like a Band Aid on this gaping wound of distrust. | И реформа законов о возмещении ущерба это прекрасная идея, она позволит снизить расходы бизнесу, но это, все равно, как пластырь на открытой ране недоверия. |
The chasm separating these groups from the agenda pursued by American and EU policymakers is growing, destabilizing the world economy. | Бездна, отделяющая эти группы от интересов крупных политиков Америки и ЕС разрастается, дестабилизируя мировую экономику. |
Meanwhile, commodity prices will continue to rise, with oil exporters now constituting the largest contributors to America s gaping trade deficit. | Тем временем, цены на товары потребления будут продолжать расти притом, что экспортеры нефти в настоящее время вносят наибольший вклад в зияющий внешнеторговый дефицит Америки. |
Today, it is crucial if we are to prevent an even greater chasm from dividing the world s haves and have nots. | Сегодня она играет ключевую роль, если мы хотим предотвратить еще более серьезные расхождения от разделения мира на имущих и неимущих. |
Well, it's my professional opinion that the large gaping bite mark on its shoulder might have something to do with it. | На мой профессиональный взгляд, виной тому след укуса на его плече. |
Once its divide marked the chasm between Left and Right. Today it marks the economy's division between its public and private sectors. | Когда то разделение в обществе отмечалось серьезными разногласиями между левыми и правыми. |
On they came, and in a moment the burly form of Tom appeared in sight, almost at the verge of the chasm. | На они пришли, и в момент дородный форме Том появился в поле зрения, почти на грани пропасти. |
Yet it would be very wrong to suppose that gaping inequality is stable as long as it arises through innovation and growth. | Однако было бы неправильно предположить, что ярко выраженное неравенство стабильно, поскольку оно возникает из за введения инноваций и экономического роста. |
When Shreesha Duwal takes me to her family home in Bhaktapur, outside Kathmandu, there s just a gaping hole and piles of bricks. | Когда Шриша Дюваль привела меня в дом ее семьи в Бхактапуре, за пределами Катманду, там была только зияющая дыра и груда кирпичей. |
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground, but outside, it's pearly white formica and it literally gleams in the sun. | Внутри него зловонная зияющая дыра в земле, но снаружи жемчужно белый пластик формайка, который буквально переливается на солнце. |
Related searches : Chasm Between - Gaping Void - Gaping Mouth - Gaping Wound - Gaping Maw - Gaping Hole - Gaping Crack - Across The Chasm - Crossing The Chasm - Cross The Chasm