Перевод "Пропасть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пропасть - перевод : пропасть - перевод :
ключевые слова : Abyss Chasm Cliff Disappear

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Осенняя пропасть?
An Autumn Abyss?
Бекасов пропасть.
There are quantities of snipe and double snipe too.
Между нами пропасть.
We're worlds apart.
мать его пропасть .
Will have the Abyss for abode.
мать его пропасть .
He is in the lap of one that abases.
мать его пропасть .
shall plunge in the womb of the Pit.
мать его пропасть .
His dwelling shall be the Abyss.
мать его пропасть .
He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell).
мать его пропасть .
His home is the Abyss.
мать его пропасть .
his shall be the deep pit for a dwelling.
мать его пропасть .
A bereft and Hungry One will be his mother,
Войну Экономическую пропасть Дезинтеграцию
2. Economic abyss 3.
Там пропасть свободных мест.
There's hella empty seats over there.
Насколько глубока та пропасть?
How deep is the abyss?
пристанищем будет адская пропасть.
Will have the Abyss for abode.
пристанищем будет адская пропасть.
He is in the lap of one that abases.
пристанищем будет адская пропасть.
shall plunge in the womb of the Pit.
пристанищем будет адская пропасть.
His dwelling shall be the Abyss.
пристанищем будет адская пропасть.
He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell).
пристанищем будет адская пропасть.
His home is the Abyss.
пристанищем будет адская пропасть.
his shall be the deep pit for a dwelling.
пристанищем будет адская пропасть.
A bereft and Hungry One will be his mother,
Здесь видна большая пропасть.
Well, the picture is, there is a huge gap here.
какая пропасть под вами?
What abyss is below?
Как оно могло пропасть?
How can it be missing?
Наведение мостов через цифровую пропасть
Bridging the digital divide
Ну почему Линку приспичило пропасть?
Why did Link have to go missing?
Коготок увяз всей птичке пропасть.
One link broken, the whole chain is broken.
Между ними разверзлась глубокая пропасть.
A deep rift opened up between them.
Технологический разрыв превратился в пропасть.
The technological gap has become an abyss.
Но не позвольте им пропасть.
But don't let it go to waste.
Нам нужно преодолеть огромную пропасть.
So there is a huge gap to bridge.
Олень, куда ты?! Там пропасть!
Dear, where have you gone?
Она рискует пропасть с тобой.
She risks everything staying with you. Olly!
Но сейчас эта пропасть еще шире.
But now those divides are wider.
Что может помочь преодолеть возникшую пропасть?
What ways might help to bridge this gulf?
Падение в пропасть не пощадило никого.
The descent into the abyss spared no one.
Я не позволю бесценной еде пропасть!
Can't let precious foods go to waste.
Провалиться выдохнуться, потерпеть неудачу или пропасть.
Fizzle, to end weakly or to fail, to die out.
Аллах никогда не даст пропасть вашей вере.
And Allah would never make your faith (prayers) to be lost (i.e. your prayers offered towards Jerusalem).
Аллах никогда не даст пропасть вашей вере.
But God would never let your faith go to waste.
Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться.
But the wealth gaps are growing wider.
Как я могу пропасть, когда меня найдут?
How can I be lost if I'm found?
Еще хуже то, что эта пропасть продолжает увеличиваться.
Worse still, it continues to increase.
Эта страна в самом деле катится в пропасть!
This country is really going to the dogs!

 

Похожие Запросы : пропасть область - расовая пропасть - пересечь пропасть - социальная пропасть - через пропасть - пропасть между - через пропасть - зияющая пропасть - огромная пропасть - в пропасть - пересечь пропасть - расширяющаяся пропасть - пропасть область