Перевод "пропасть между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : пропасть - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : пропасть между - перевод : пропасть - перевод : пропасть между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Между нами пропасть. | We're worlds apart. |
Между ними разверзлась глубокая пропасть. | A deep rift opened up between them. |
Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться. | But the wealth gaps are growing wider. |
Пропасть между богатым и бедным становится все шире. | The gap between rich and poor is getting wider. |
И с каждой минутой пропасть между нами увеличивалась. | She took Felice away from me. With every moment, more and more. Oh, your world is so beautiful, |
Я думаю, что нельзя сосредотачиваться только на обмене между регионами, скорее необходимо обратить внимание на глубокую пропасть между Западом и Востоком, т.е. пропасть между богатыми и бедными. | I believe that one cannot simply concentrate on an exchange between regions, but one will rather have to take a good look at the deep gap between West and East, that is, the deep gap between rich and poor. |
В фильме показана пропасть между богатыми и бедными в обществе. | It took an expressionist look at the gulf between the rich and poor in society. |
Сегодня, идеологическая пропасть между республиканцами и демократами глубже, чем когда либо. | The ideological divide between Republicans and Democrats is deeper than ever. |
Они также упомянули, что внутри субкультуры быстро растет пропасть между поколениями. | They also mention a quickly forming generation gap within the subculture. |
Кроме того, я поняла, как огромна пропасть между Севером и Югом. | Also, I realized there was a wide gap between North and South. |
Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой. | We're trying to cross the chasm here between school math and the real world math. |
Если льготы не урезать, то пропасть между поступлениями и расходами будет увеличиваться. | If benefits are not reduced, the gap between receipts and expenditures will increase. |
В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают настоящая пропасть. | In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm. |
Пропасть между ними так велика, что они, кажется, застряли в разных столетиях. | The gap between them is so wide that they seem to be anchored in two different centuries. |
Такие формы народного радикального выражения подчеркивают разрастающуюся пропасть между учреждениями и людьми. | These forms of popular and radical expression are highlighting a widening gap between the institutions and the people. |
Осенняя пропасть? | An Autumn Abyss? |
Бекасов пропасть. | There are quantities of snipe and double snipe too. |
Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть. | There's a real disjunction between the patient's perception and our own perceptions as physicians of the best medical care. |
Любое из подобных решений, принимаемых в повседневной жизни, способно создать пропасть между людьми. | Each of these decisions that must be made in daily life create complex chasms. |
Мы воздвигнем между ними гибельную пропасть, после того как в земном мире между ними были поклонение и любовь. | And We will place between them a barrier. |
Основной нашей озабоченностью является растущая пропасть между богатыми и бедными как между государствами, так и внутри одного государства. | The growing divide between rich and poor among and within nations is of central concern. |
мать его пропасть . | Will have the Abyss for abode. |
мать его пропасть . | He is in the lap of one that abases. |
мать его пропасть . | shall plunge in the womb of the Pit. |
мать его пропасть . | His dwelling shall be the Abyss. |
мать его пропасть . | He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell). |
мать его пропасть . | His home is the Abyss. |
мать его пропасть . | his shall be the deep pit for a dwelling. |
мать его пропасть . | A bereft and Hungry One will be his mother, |
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть. | But those sentiments are a world away from the pretty, polite techniques of his mathematical progeny. |
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними. | So they will call unto them, and they will answer them not, and We shall place between them a partition. |
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними. | Then they will cry unto them, but they will not answer them, and We shall put Maubiqa (a barrier, or enmity, or destruction, or a valley in Hell) between them. |
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними. | They will call on them, but they will not answer them. And We will place between them a barrier. |
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними. | Thereupon they will call upon them, but they will not respond to their call and We shall make them a common pit of doom, |
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними. | Then they will cry unto them, but they will not hear their prayer, and We shall set a gulf of doom between them. |
Как убедилась миссия, существует огромная пропасть между столицей Порт о Пренс и другими регионами. | The mission saw a huge divide between the capital, Port au Prince, and the outlying regions. |
Пропасть между развитыми и развивающимися странами углубляется, обрекая миллионы людей на жизнь в нищете. | The gap between developed and developing countries was deepening, condemning millions to poverty. |
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную. | So they will call unto them, and they will answer them not, and We shall place between them a partition. |
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную. | Then they will cry unto them, but they will not answer them, and We shall put Maubiqa (a barrier, or enmity, or destruction, or a valley in Hell) between them. |
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную. | They will call on them, but they will not answer them. And We will place between them a barrier. |
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную. | Thereupon they will call upon them, but they will not respond to their call and We shall make them a common pit of doom, |
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную. | Then they will cry unto them, but they will not hear their prayer, and We shall set a gulf of doom between them. |
И худшим из этих явлений, несомненно, остается расширяющаяся пропасть между моральным прогрессом и техническим развитием. | The worst of all these phenomena undoubtedly remains the widening gap between moral progress and technological advances. |
Войну Экономическую пропасть Дезинтеграцию | 2. Economic abyss 3. |
Там пропасть свободных мест. | There's hella empty seats over there. |
Похожие Запросы : пропасть область - расовая пропасть - пересечь пропасть - социальная пропасть - через пропасть - через пропасть - зияющая пропасть - огромная пропасть - в пропасть - пересечь пропасть - расширяющаяся пропасть