Перевод "пропасть между" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : пропасть - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : пропасть между - перевод : пропасть - перевод : пропасть между - перевод :
ключевые слова : Difference Connection Between Abyss Chasm Cliff Disappear

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Между нами пропасть.
We're worlds apart.
Между ними разверзлась глубокая пропасть.
A deep rift opened up between them.
Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться.
But the wealth gaps are growing wider.
Пропасть между богатым и бедным становится все шире.
The gap between rich and poor is getting wider.
И с каждой минутой пропасть между нами увеличивалась.
She took Felice away from me. With every moment, more and more. Oh, your world is so beautiful,
Я думаю, что нельзя сосредотачиваться только на обмене между регионами, скорее необходимо обратить внимание на глубокую пропасть между Западом и Востоком, т.е. пропасть между богатыми и бедными.
I believe that one cannot simply concentrate on an exchange between regions, but one will rather have to take a good look at the deep gap between West and East, that is, the deep gap between rich and poor.
В фильме показана пропасть между богатыми и бедными в обществе.
It took an expressionist look at the gulf between the rich and poor in society.
Сегодня, идеологическая пропасть между республиканцами и демократами глубже, чем когда либо.
The ideological divide between Republicans and Democrats is deeper than ever.
Они также упомянули, что внутри субкультуры быстро растет пропасть между поколениями.
They also mention a quickly forming generation gap within the subculture.
Кроме того, я поняла, как огромна пропасть между Севером и Югом.
Also, I realized there was a wide gap between North and South.
Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
We're trying to cross the chasm here between school math and the real world math.
Если льготы не урезать, то пропасть между поступлениями и расходами будет увеличиваться.
If benefits are not reduced, the gap between receipts and expenditures will increase.
В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают настоящая пропасть.
In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm.
Пропасть между ними так велика, что они, кажется, застряли в разных столетиях.
The gap between them is so wide that they seem to be anchored in two different centuries.
Такие формы народного радикального выражения подчеркивают разрастающуюся пропасть между учреждениями и людьми.
These forms of popular and radical expression are highlighting a widening gap between the institutions and the people.
Осенняя пропасть?
An Autumn Abyss?
Бекасов пропасть.
There are quantities of snipe and double snipe too.
Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть.
There's a real disjunction between the patient's perception and our own perceptions as physicians of the best medical care.
Любое из подобных решений, принимаемых в повседневной жизни, способно создать пропасть между людьми.
Each of these decisions that must be made in daily life create complex chasms.
Мы воздвигнем между ними гибельную пропасть, после того как в земном мире между ними были поклонение и любовь.
And We will place between them a barrier.
Основной нашей озабоченностью является растущая пропасть между богатыми и бедными как между государствами, так и внутри одного государства.
The growing divide between rich and poor among and within nations is of central concern.
мать его пропасть .
Will have the Abyss for abode.
мать его пропасть .
He is in the lap of one that abases.
мать его пропасть .
shall plunge in the womb of the Pit.
мать его пропасть .
His dwelling shall be the Abyss.
мать его пропасть .
He will have his home in Hawiyah (pit, i.e. Hell).
мать его пропасть .
His home is the Abyss.
мать его пропасть .
his shall be the deep pit for a dwelling.
мать его пропасть .
A bereft and Hungry One will be his mother,
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть.
But those sentiments are a world away from the pretty, polite techniques of his mathematical progeny.
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними.
So they will call unto them, and they will answer them not, and We shall place between them a partition.
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними.
Then they will cry unto them, but they will not answer them, and We shall put Maubiqa (a barrier, or enmity, or destruction, or a valley in Hell) between them.
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними.
They will call on them, but they will not answer them. And We will place between them a barrier.
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними.
Thereupon they will call upon them, but they will not respond to their call and We shall make them a common pit of doom,
Они их призовут, но те им не ответят, И Мы воздвигнем пропасть между ними.
Then they will cry unto them, but they will not hear their prayer, and We shall set a gulf of doom between them.
Как убедилась миссия, существует огромная пропасть между столицей Порт о Пренс и другими регионами.
The mission saw a huge divide between the capital, Port au Prince, and the outlying regions.
Пропасть между развитыми и развивающимися странами углубляется, обрекая миллионы людей на жизнь в нищете.
The gap between developed and developing countries was deepening, condemning millions to poverty.
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную.
So they will call unto them, and they will answer them not, and We shall place between them a partition.
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную.
Then they will cry unto them, but they will not answer them, and We shall put Maubiqa (a barrier, or enmity, or destruction, or a valley in Hell) between them.
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную.
They will call on them, but they will not answer them. And We will place between them a barrier.
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную.
Thereupon they will call upon them, but they will not respond to their call and We shall make them a common pit of doom,
Они будут звать их, и те не ответят им между ними Мы положим пропасть губительную.
Then they will cry unto them, but they will not hear their prayer, and We shall set a gulf of doom between them.
И худшим из этих явлений, несомненно, остается расширяющаяся пропасть между моральным прогрессом и техническим развитием.
The worst of all these phenomena undoubtedly remains the widening gap between moral progress and technological advances.
Войну Экономическую пропасть Дезинтеграцию
2. Economic abyss 3.
Там пропасть свободных мест.
There's hella empty seats over there.

 

Похожие Запросы : пропасть область - расовая пропасть - пересечь пропасть - социальная пропасть - через пропасть - через пропасть - зияющая пропасть - огромная пропасть - в пропасть - пересечь пропасть - расширяющаяся пропасть