Translation of "gathers together" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel. | (146 2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля. |
If a card shark gathers the cards together, immediately when he before he deals the card. | Три, четыре, пять, шесть, семь. и |
Gathers no moss. | ...мхом не обрастает. |
Hollywood gathers around power tables, and the Valley gathers around power tables. | Голливуд собирается вокруг своих столов для принятия решений, и Долина собирается вокруг своих столов для принятия решений. |
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses. | (32 7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах. |
On the Day when He gathers them all together O assembly of jinn, you have exploited multitudes of humans. | И тот день в День Суда , (когда) Он Аллах соберет их всех неверующих и их сторонников из числа шайтанов (скажет Он) О, сонм сборище джиннов! Вот вы уже многих из людей (ввели в заблуждение)! |
On the Day when He gathers them all together O assembly of jinn, you have exploited multitudes of humans. | И в день, когда Он соберет их всех О сонмище джиннов! Вы многого хотели от этих людей! |
On the Day when He gathers them all together O assembly of jinn, you have exploited multitudes of humans. | В тот день Он соберет их вместе О сонмище джиннов! Вы ввели в заблуждение многих людей . |
On the Day when He gathers them all together O assembly of jinn, you have exploited multitudes of humans. | В день, когда Он соберет пред Собой все живые существа, то скажет О собрание джиннов! Вы совратили с пути истины многих людей . |
On the Day when He gathers them all together O assembly of jinn, you have exploited multitudes of humans. | И в День, когда Он соберет их всех, (Он скажет) О джиннов сонм! Из этого народа Вы слишком многих удержали себе (в дань) . |
On the Day when He gathers them all together O assembly of jinn, you have exploited multitudes of humans. | Будет день, когда Он соберёт всех их Сонм гениев! Вы многого требовали от этих людей! |
A rolling stone gathers no moss. | Кто много странствует, добра не наживает. |
A rolling stone gathers no moss. | Катящийся камень мхом не обрастает. |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | Разве ты не видел разве ты не знаешь (о, Пророк), что (только) Аллах (Своим могуществом) гонит облака (куда пожелает), потом соединяет их, потом превращает в кучу (облаков). И ты видишь, как дождевые капли выходят из промежутков (облаков). |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает в тучу, и ты видишь, как из расщелин ее выходит ливень. |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | И происходит это в строгом соответствии с божественным предопределением и божественной мудростью, за которую Аллах достоин самой прекрасной похвалы. Блеск молний, которые порождаются этими облаками, способен лишить человека зрения. |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в кучу облаков, и ты видишь, как из расщелин ее изливается ливень. Он низвергает град с гор, которые на небе. |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | Разве ты не видишь (о пророк!), как Аллах гонит облака, рассеивая их ветром, потом соединяет их, превращая в тучу, из которой льётся дождь. Аллах низводит из клубов густых облаков, похожих в своём величии на горы, град, похожий на маленькие камешки, который падает на землю. |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | Разве ты не видишь, что Аллах рассеивает облака, потом сгоняет их вместе, затем обращает в тучи, из которых, как ты видишь, ниспадает ливень. |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | Ужель не видишь ты, Как облака Аллах перегоняет, Потом соединяет их, Потом их обращает в тучу, И видишь ты, Как из ее расщелин льется дождь. |
Have you not seen that Allah slowly transports the clouds, then gathers them together, then heaps them together, so you see the rain coming forth from between them? | Уже ли ты никогда не размышлял, что Бог движет облака, и, соединяя их между собою, образует из них тучу? Тогда видишь, как из недра ее льется дождь, как низвергает Он с неба горы града. |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | И тот день, (когда) Он Аллах соберет их многобожников всех в День Суда , (и) затем скажет ангелам (упрекая тех, кто поклонялся им) Неужели эти многобожники вам ангелам поклонялись? |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | В тот день Он соберет их всех, потом скажет ангелам Разве эти вам поклонялись? |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам Это они поклонялись вам? |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам Это они поклонялись вам? . |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | Но помни (о пророк!) тот День, когда Аллах хвала Ему! соберёт их всех и скажет ангелам перед теми, кто им поклонялся Разве эти вам поклонялись помимо Меня? |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | Помни, Мухаммад, о том дне, когда Он соберет их всех (т. е. неверных), а потом скажет ангелам Неужели эти люди поклонялись вам? |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | В тот День Он соберет их всех И скажет ангелам Не вам ли эти люди поклонялись? |
On the Day when He gathers them all together, then say to the angels, Was it you these used to worship? | Некогда Он соберет всех их тогда Он скажет ангелам Покланялись они вам ? |
And the night and all it gathers, | и (также клянусь) ночью, и тем, что она собирает Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады. , |
And the night and all it gathers, | и ночью, и тем, что она собирает, |
And the night and all it gathers, | Клянусь ночью и тем, что она собирает! |
And the night and all it gathers, | и ночью, и всем, что она собирает и окутывает своей тьмой из людей, животных и других творений, |
And the night and all it gathers, | ночью и тем, что она объемлет, давая отдохновение , |
And the night and all it gathers, | И ночью той, что собирает на ночлег (Все сущее на сей земле), |
And the night and all it gathers, | Ночью и тем, что от не темнеет, |
Who gathers wealth and counts it over. | который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)! |
Who gathers wealth and counts it over. | который собрал богатство и приготовил его! |
Who gathers wealth and counts it over. | который копит состояние и пересчитывает его, |
Who gathers wealth and counts it over. | кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему. |
Who gathers wealth and counts it over. | который накопил состояние и подсчитал его. |
Who gathers wealth and counts it over. | Тот, кто копит добро И в закрома его кладет, |
Who gathers wealth and counts it over. | Который собирает имущество и копит его, |
He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life that both he who sows and he who reaps may rejoice together. | Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут, |
from the evil of darkness when it gathers, | от зла мрака, когда он покрыл от зла ночи, когда она наступает (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди) |
Related searches : Which Gathers - Gathers Pace - Gathers Momentum - It Gathers - Gathers Light - Gathers Information - Dust Gathers - Gathers Data - Recovery Gathers Pace - Mixed Together - Connect Together - Cluster Together - Combine Together