Translation of "gets drained" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm emotionally drained. | Я эмоционально истощена. |
I'm emotionally drained. | Я эмоционально истощён. |
Well done. Almost drained. | Отлично, почти досуха. |
Well, it could be cleared and drained. | Ее можно почистить. |
He would have drained it to the last drop. | Остаётся только дни считать. |
We drained the indoor to make room for presents. | Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки. |
This is equivalent to of rain drained in one hour. | Это эквивалентно отводу до 56 миллиметров осадков в час. |
Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained) | оборудование для уринарной илестомии (необходимые для процедур вывода мочи) |
George drained another glass of claret and turned to me. | Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне |
Societies that take in brain drained scientists and others benefit enormously. | Общества, принимающие ученых и других талантливых людей из тех стран, откуда наблюдается утечка мозгов , получают от этого огромную выгоду. |
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves. | Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов. |
Untreated medical wastes are drained into the sea. Image by Raja Islam. | Я поговорила с одним из детей, работающих там. |
However, a series of setbacks drained his strength and damaged his reputation. | Однако серия неудач высосала его силы и нанесла урон его репутации. |
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development. | Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития. |
Sages describe how the blood drained from his heart and he died. | Мудрецы описывают, как кровь отлила от его сердце, и он умер. |
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is | Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков |
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp. | Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком. |
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ). | После прихода к власти Гитлера работал в подполье, в конце 1933 года эмигрировал и вскоре переехал в Москву. |
Underground life seems to have drained all the courage out of these people. | Жизнь под землёй истощила храбрость этих людей. |
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable? | Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков Замечательно ли это? |
He who gets up early gets tired quicker. | Кто рано встаёт, быстрей устаёт. |
Gets better every season, gets better every season.... | Они становятся лучше с каждым сезоном, становятся лучше с каждым сезоном.... |
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had. | Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления. |
He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot. | Он поднес стакан ко рту и выпил одним залпом. |
The more powerful the attack is, the more the Force meter will be drained. | Чем сильнее атака, тем больше Сила будет истощаться. |
He gets finned, and then he gets thrown overboard. | Ему отрезают плавники и выбрасывают за борт. |
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away. | Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются. |
The lake is fed by about 50 rivers and is drained by the Svir River. | В Онежское озеро впадают около 50 рек, а вытекает только одна Свирь. |
Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained. | Разрушенная безжалостной четырехлетней войной, Руанда оказалась обескровленной в экономическом, финансовом и социальном планах. |
If she had known, how she would have drained every last moment of its happiness. | Если бы она только знала, как бы она тогда ловила свои последние мгновения. |
With the average across the island that Tuatara gets 49 , Kea gets 48 and Kakapo gets 3 . | В среднем на острове Туатара получают 49 процентов, Кеа 48, и Какапо 3. |
It gets hotter, cools down, gets too cool, heats up. | Это становится жарче, остывает, становится слишком прохладной, нагревается. |
We said that this dendrite gets triggered or gets excited. | Мы говорили, что этот дендрит получил пусковой сигнал или был возбужден. |
Anybody gets funny with Milt gets funny with me, see. | Я даже ругаться не умел. Вы считали меня слабаком. |
And the husband, he gets there right when she gets there. | А муж приезжает на остановку в то же время что и она |
It is not us that gets angry the mind gets angry. | Это не мы злимся. Это злится ум. |
It gets worse. | Ситуация становится еще хуже. |
It gets worse. | Дела обстоят еще хуже. |
It gets worse. | Ситуация усугубляется. |
What gets lost? | Что теряется? |
It gets worse. | Становится ещё хуже. |
It gets better. | Становится лучше. |
Tom gets headaches. | У Тома бывают головные боли. |
Everybody gets old. | Все стареют. |
Everybody gets old. | Все взрослеют. |
Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Drained Away - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Is Drained - Drained From - Feeling Drained