Translation of "gets drained" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm emotionally drained.
Я эмоционально истощена.
I'm emotionally drained.
Я эмоционально истощён.
Well done. Almost drained.
Отлично, почти досуха.
Well, it could be cleared and drained.
Ее можно почистить.
He would have drained it to the last drop.
Остаётся только дни считать.
We drained the indoor to make room for presents.
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
This is equivalent to of rain drained in one hour.
Это эквивалентно отводу до 56 миллиметров осадков в час.
Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained)
оборудование для уринарной илестомии (необходимые для процедур вывода мочи)
George drained another glass of claret and turned to me.
Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне
Societies that take in brain drained scientists and others benefit enormously.
Общества, принимающие ученых и других талантливых людей из тех стран, откуда наблюдается утечка мозгов , получают от этого огромную выгоду.
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves.
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов.
Untreated medical wastes are drained into the sea. Image by Raja Islam.
Я поговорила с одним из детей, работающих там.
However, a series of setbacks drained his strength and damaged his reputation.
Однако серия неудач высосала его силы и нанесла урон его репутации.
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development.
Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития.
Sages describe how the blood drained from his heart and he died.
Мудрецы описывают, как кровь отлила от его сердце, и он умер.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is
Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp.
Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком.
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ).
После прихода к власти Гитлера работал в подполье, в конце 1933 года эмигрировал и вскоре переехал в Москву.
Underground life seems to have drained all the courage out of these people.
Жизнь под землёй истощила храбрость этих людей.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable?
Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков Замечательно ли это?
He who gets up early gets tired quicker.
Кто рано встаёт, быстрей устаёт.
Gets better every season, gets better every season....
Они становятся лучше с каждым сезоном, становятся лучше с каждым сезоном....
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had.
Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot.
Он поднес стакан ко рту и выпил одним залпом.
The more powerful the attack is, the more the Force meter will be drained.
Чем сильнее атака, тем больше Сила будет истощаться.
He gets finned, and then he gets thrown overboard.
Ему отрезают плавники и выбрасывают за борт.
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются.
The lake is fed by about 50 rivers and is drained by the Svir River.
В Онежское озеро впадают около 50 рек, а вытекает только одна Свирь.
Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained.
Разрушенная безжалостной четырехлетней войной, Руанда оказалась обескровленной в экономическом, финансовом и социальном планах.
If she had known, how she would have drained every last moment of its happiness.
Если бы она только знала, как бы она тогда ловила свои последние мгновения.
With the average across the island that Tuatara gets 49 , Kea gets 48 and Kakapo gets 3 .
В среднем на острове Туатара получают 49 процентов, Кеа 48, и Какапо 3.
It gets hotter, cools down, gets too cool, heats up.
Это становится жарче, остывает, становится слишком прохладной, нагревается.
We said that this dendrite gets triggered or gets excited.
Мы говорили, что этот дендрит получил пусковой сигнал или был возбужден.
Anybody gets funny with Milt gets funny with me, see.
Я даже ругаться не умел. Вы считали меня слабаком.
And the husband, he gets there right when she gets there.
А муж приезжает на остановку в то же время что и она
It is not us that gets angry the mind gets angry.
Это не мы злимся. Это злится ум.
It gets worse.
Ситуация становится еще хуже.
It gets worse.
Дела обстоят еще хуже.
It gets worse.
Ситуация усугубляется.
What gets lost?
Что теряется?
It gets worse.
Становится ещё хуже.
It gets better.
Становится лучше.
Tom gets headaches.
У Тома бывают головные боли.
Everybody gets old.
Все стареют.
Everybody gets old.
Все взрослеют.

 

Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Drained Away - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Is Drained - Drained From - Feeling Drained