Translation of "give chills" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Pleasing chills of joy | Трепет радости |
I am sick, chills. | Простуда. Жар. |
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever! | Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь! |
In that moment I felt chills. | В тот момент я почувствовала озноб. |
Watch out for chills, my good man. | Надо быть осторожнее и остерегаться простуды. |
I get chills every time I see that. | У меня каждый раз мурашки по коже, когда я это вижу. |
That, like, chills you to the very core. | Давай поговорим , и это приводит вас в ужас. |
JH I get chills every time I see that. | Дж.Х У меня каждый раз мурашки по коже, когда я это вижу. |
The sight sent chills of delight up my spine. | От этого вида у меня по телу пробежали мурашки удовольствия. |
Then follows chills and shivers, and a little fever... | Его не следует назначать больным с нейтропенией. |
we do not even remotely think that , I got chills. | Мы и мечтать об этом не можем у меня пошли мурашки по коже. |
When I think about it even now, I get chills. | У меня до сих пор мурашки, когда я об этом вспоминаю. |
The first mass market successful video game still gives me chills. | Первый массовый рынок успешных компьютерных игр все еще дает мне озноб. |
The onset of malaria is marked by nausea, vomiting, fever, chills, and headache. | Первые симптомы малярии тошнота, рвота, жар, озноб и головная боль. |
When I heard it the first time, it sent chills down my spine. | Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине. |
A lot of cold chills are running up and down my back. Yeah. | У меня вся спина в мурашках. |
He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. | Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши. |
It chills me to read that your charges are tied up with your meeting with Kerry back in 2013. | Меня пробирает дрожь, когда я читаю, что обвинения против тебя связаны с твоей встречей с Керри в 2013 году. |
As a result, self censorship chills entire newsrooms, and many noncommercial or alternative media are denied access to the airwaves. | В результате самоцензура охлаждает порыв целых отделов новостей, а многие некоммерческие или альтернативные СМИ не получают доступ к эфиру. |
From September 27 through March 1864, he suffered recurring attacks of fever and chills every three days, symptomatic of tertian malaria. | С 27 сентября по март 1864 года он страдал повторяющимися каждые три дня приступами лихорадки и озноба, которые были симптомами трёхдневной малярии. |
The first indication of the pandemic came in the spring, when American troops in northern France began complaining of chills, headaches and fever. | Первые признаки пандемии появились весной, когда американские солдаты, расквартированные в северной Франции, начали жаловаться на озноб, жар и головные боли. |
And now, if you're the kind of person who can get chills from population statistics, (Laughter) these are the ones that should do it. | И если есть среди вас такие, у кого мурашки бегают по коже от демографических статистик, такие новости точно привлекут ваше внимание. |
Give , give , give , give ! | Отдай, отдай, отдай, отдай! |
2, 30 56 Chamber of Chills 4 Man Thing 4, 564 pages, June 2009, ISBN 978 0 7851 3062 8 Marvel Masterworks Doctor Strange Vol. | 2, 30 56 Chamber of Chills 4 Man Thing 4, 564 страницы, июнь 2009, ISBN 978 0 7851 3062 8 Marvel Masterworks Doctor Strange Vol. |
Give, give, give. | Давай, давай сюда. |
Give, give, give. | Давай, давай, давай. |
But when I see a beautiful line or a powerful jump and when I know the effort and pain that went into that single move, I get chills I feel again. | Но стоит мне увидеть прекрасную линию, или мощный прыжок, и я знаю, какое усилие и боль скрывается за этим единственным движением, меня охватывает восторг я снова чувствую . |
And something happened in that moment, there was an energy that came in the room, and it gave me chills like it is now, and I just went, Wow, it's amazing. | Что то произошло в этот момент, какая то энергия проникла в комнату, озноб пробежался по моему телу, как сейчас, и я просто подумал Это удивительно . |
JULlET Give me, give me! | ДЖУЛЬЕТТА Дай мне, дай мне! |
Give me my money ! Give ! | Отдай две денежки!Отдай! |
Never give up. Never give in. | Никогда не отступать. Никогда не сдаваться. |
Give me comfort, give me edge. | Мне нужен комфорт, но мне нужны рамки. |
Give me novelty, give me familiarity. | Мне нужна новизна, но мне нужны и близкие отношения. |
Give me predictability, give me surprise. | Мне нужна предсказуемость, но и сюрпризы мне тоже нужны. |
Give me air! Give me air! | Ну, отвали, отвалите все! |
Give up, Captain Hook? Give up? | Сдаёшься, капитан Крюк? |
Give up! Come on, give up. | Сдавайся, у тебя нет шансов. |
Give it to me, give it... | Дай мне, дай... |
Give us tools. Give the farmers tools. | инструменты. Сельскохозяйственные инструменты. |
Give me liberty or give me death. | Дай мне быть свободным или умереть. |
If you give at all, give quickly. | Если даёшь, то давай быстро. |
Give me, give me a little peace. | Дай мне немного покоя! |
Come on, now! Give me! Give me! | Давай сюда. |
Give ! | Отдай! |
Give. | Неси. |
Related searches : Give Me Chills - Get Chills - Fever Chills - Cold Chills - He Chills - Have Chills - Chills And Rigors - Thrills And Chills - I Have Chills - Chills And Fever - I Get Chills - Fever And Chills