Translation of "greater volatility" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

First among such sources of uncertainty is the global economy will volatility and imbalances lead to collapse, or will greater multipolarity underpin greater resilience?
Первым среди подобных источников неопределенности является мировая экономика приведут ли волатильность и дисбалансы к краху, или приведет ли бòльшая многополярность к большей устойчивости?
(e) Price volatility
e) изменчивость цен
Indeed, NATO s withdrawal plan is likely to lead to a realignment of ethnic forces, and thus to greater volatility.
В действительности, план вывода войск НАТО, скорее всего, приведет к реорганизации этнических сил и, следовательно, к большей изменчивости ситуации.
There is also a risk of greater currency market volatility if the Fed jumps the gun in raising rates.
Также, существует риск большей волатильности валютного рынка, если ФРС опередит события, повысив ставки.
For the foreseeable future, one of the principal outcomes of the invasion of Iraq will be greater volatility and thus higher prices.
В обозримом будущем одним из главных результатов вторжения в Ирак будет неустойчивый уровень добычи нефти в Ираке и, следовательно, высокие цены на нефть.
Recent volatility reinforces this temptation.
Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Markets loathe uncertainty and volatility.
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
Where Did Market Volatility Go?
Почему замедлилось развитие рынков?
Surely, today s low volatility is partly cyclical.
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично.
Indeed, there is volatility just beneath the surface.
Вообще то, нестабильность дошла до опасного предела.
But volatility has risen, as has cross market contagion.
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная заразность рынков.
Such volatility does not fit a fundamentals driven market.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами.
38. The drawback of voluntary pledges is their volatility.
38. Недостатком системы добровольных взносов является их непостоянство.
Continuous growth but in a cyclical pattern with high volatility.
Непрерывный рост, но в циклической форме с высокой волатильностью.
Security problems and disruptions in production also increased price volatility.
Проблемы с безопасностью и перебои с добычей также способствовали усилению нестабильности цен.
A combination of volatility and nuclear weapons can be lethal.
Комбинация зыбкой обстановки и ядерного оружия может носить летальный характер.
A volatility feedback loop begins the more volatility, the more people feel they must pay attention to the market, and hence the more erratic their trades.
Начинается цепь обратной связи чем больше колебаний, тем больше люди уверяются в том, что им следует следить за рынком, и из за этого все более непредсказуемыми становятся торги.
They are expensive and a source of political and supply volatility.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Extraordinary stock market volatility, both up and down, has continued since.
С тех пор чрезмерные колебания фондового рынка, как вверх, так и вниз, не прекращаются.
EMU membership will diminish this volatility and eliminate exposure to it.
Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск.
Volatility has increased only modestly, while asset prices have held up.
Волатильность выросла лишь незначительно, в то время как цены на активы держались.
Meanwhile, market volatility has grown, and a correction is still underway.
Между тем, непостоянство рынка выросло, и его коррекция продолжается.
Given the volatility in the global economy, this entails bearing some risks.
Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска.
Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard.
Во вторых, цены на природные ресурсы изменчивы, и управлять этой изменчивостью довольно трудно.
But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility.
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится.
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков.
But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility.
Но как теоретические результаты, так и результаты моделирования не указывают на очевидное снижение волатильности.
The volatility of the international financial markets has increased in recent years.
Неустойчивость международных финансовых рынков в последние годы усилилась.
Moreover, several SIDS experienced significant year to year volatility in economic growth.
Кроме того, для некоторых МОРГ были характерны значительные годовые колебания показателей экономического роста.
Investors are concerned about Chinese equities erratic performance, regulatory risks, and policy surprises, as well as the uncertainties stemming from greater volatility in asset prices, including property prices, interest rates, and the exchange rate.
Инвесторы обеспокоены неустойчивыми курсами китайских акций, регулятивными рисками и политическими сюрпризами, а также неопределенностями, вытекающими из большей волатильности цен на активы, в том числе цен на недвижимость, процентные ставки и обменный курс.
Volatility itself is costly, leaving economies unable to respond effectively to price signals.
Изменчивость цен обходится дорого экономика не в состоянии эффективно реагировать на ценовые сигналы.
Even without capital market liberalization, the world will continue to face enormous volatility.
Даже без либерализации рынка капитала мир будет продолжать стоять лицом к лицу с огромным непостоянством.
Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets.
События, связанные с погодой, являются одной из основных причин волатильности цен на сельскохозяйственных рынках.
Ethnic division combined with high levels of unemployment is a recipe for volatility.
Такая этническая раздробленность вкупе с высоким уровнем безработицы неизбежно влечет за собой общественные волнения.
They should also mitigate the impact of the excessive volatility of financial markets.
Они должны также смягчать последствия чрезмерной нестабильности финансовых рынков.
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness.
Цель при этом должна состоять в том, чтобы избежать резких колебаний и обеспечить стабильность и справедливость.
Destabilizing factors tend to multiply, thus compounding the volatility of the international scene.
Дестабилизирующие факторы имеют тенденцию множиться и тем самым несут угрозу для изменчивой международной обстановки.
Perhaps we can now begin to think more seriously about creating an international economic system that acknowledges the devastating effects that market volatility among major currencies has on less developed countries, and that ensures greater stability.
Возможно, мы уже можем начать думать более серьезно о создании международной экономической системы, которая признала бы разрушительный эффект, производимый рыночными колебаниями крупнейших мировых валют на развивающиеся страны, и обеспечила бы большую стабильность.
greater
больше
But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility.
Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности.
From the beginning, members of his entourage worried about his volatility and mental balance.
С самого начала члены его окружения волновались о его непостоянстве и умственном состоянии.
Immense market volatility serves only to reinforce people s sense that something is really wrong.
Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что то действительно идет не так.
Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower for now.
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже на данный момент.
After the autumn of 2008, exchange rate volatility slowly receded toward pre crisis levels.
После осени 2008 года волатильность обменного курса медленно отступила к докризисным уровням.
Normal financing is not forthcoming. Only grants from the US will reduce output volatility.
Поскольку нормального финансирования в ближайшем будущем не ожидается, только за счет американских грантов можно обеспечить относительную стабильность нефтедобычи.

 

Related searches : High Volatility - Earnings Volatility - Currency Volatility - Demand Volatility - Economic Volatility - Return Volatility - Inherent Volatility - Mitigate Volatility - Annualised Volatility - Oil Volatility - Subdued Volatility - Inflation Volatility