Translation of "had been given" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Been - translation : Given - translation : Had been given - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, no concrete commitments had been given.
Однако никаких конкретных обязательств в этом отношении получено не было.
And your address had been given me.
И ваш адрес было дано мне.
He shwed them places where he had hidden and had been given shelter.
Он показал им места, где он прятался и получал приют.
As of 2011, approximately 26,000 practitioners had been given certificates.
С 2011 года около 26 000 практикующим врачам были выданы сертификаты.
That analysis had not been given in the material provided.
Такого анализа в представленном материале нет.
The flight had been requested as a MEDEVAC, but no authorization had been given prior to take off.
Этот полет был заявлен как рейс по программе quot МЕДЕВАК quot , однако до взлета никакого разрешения получено не было.
The task had been given to an NGO, which had not prepared a report.
Составление доклада было поручено одной из неправительственных организаций, которая не справилась с задачей.
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
И сказали те, кому даровано было знание знание об Аллахе, о Его Законе Горе вам! (Остерегайтесь наказания Аллаха и повинуйтесь Ему)!
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
И сказали те, кому даровано было знание Горе вам!
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
Вот почему они сказали Если человек уверовал и совершает благие деяния, то он получает вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Поклонение, искреннее раскаяние и стремление снискать благоволение Господа доставляет ему великое удовольствие.
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам!
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
Те, которым Аллах даровал полезное знание, не увлеклись украшениями и богатством Каруна и стали советовать тем, кого обольстило великолепие Каруна Не стремитесь к этому и не оставляйте веры и своей религии.
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам!
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
Но те, кто наделен был знанием, сказали О, горе вам!
But those who had been given knowledge said Woe unto you!
Но те, которые обладали знанием, говорили Жалки вы!
Those who had been dismissed from their jobs had been reinstated and given financial assistance, and many others had received humanitarian assistance.
Те, кто был уволен со своего поста, были восстановлены и получили материальную помощь многим другим была оказана гуманитарная помощь.
Had I been given enough space, I would have drawn this article!
Если бы мне выделили достаточно места, я бы нарисовал эту статью!
Many of the links were obvious, but had been given insufficient attention.
Многие связи были очевидны, но им уделялось недостаточное внимание.
If I had been rich, I would have given you some money.
Если бы я был богатым, я бы дал тебе денег.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
И (уже) неизменно Наше слово (сказанное) рабам Нашим посланным (о том, что)
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
А Наше слово опередило уже рабов Наших посланных.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам посланникам!
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
А в Нашем слове Нашим рабам посланникам было уже изречено,
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Поистине еще до этого Мы Слово Наше Через служителей Своих послали,
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles,
Прежде еще было Наше слово к рабам нашим посланникам,
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
И сказали те, кому даровано было знание знание об Аллахе, о Его Законе Горе вам!
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
И сказали те, кому даровано было знание Горе вам!
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
Вот почему они сказали Если человек уверовал и совершает благие деяния, то он получает вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Поклонение, искреннее раскаяние и стремление снискать благоволение Господа доставляет ему великое удовольствие.
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам!
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
Те, которым Аллах даровал полезное знание, не увлеклись украшениями и богатством Каруна и стали советовать тем, кого обольстило великолепие Каруна Не стремитесь к этому и не оставляйте веры и своей религии.
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам!
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
Но те, кто наделен был знанием, сказали О, горе вам!
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you!
Но те, которые обладали знанием, говорили Жалки вы!
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
И сказали те, кому даровано было знание знание об Аллахе, о Его Законе Горе вам!
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
И сказали те, кому даровано было знание Горе вам!
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
Вот почему они сказали Если человек уверовал и совершает благие деяния, то он получает вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Поклонение, искреннее раскаяние и стремление снискать благоволение Господа доставляет ему великое удовольствие.
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам!
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
Те, которым Аллах даровал полезное знание, не увлеклись украшениями и богатством Каруна и стали советовать тем, кого обольстило великолепие Каруна Не стремитесь к этому и не оставляйте веры и своей религии.
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам!
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
Но те, кто наделен был знанием, сказали О, горе вам!
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you!
Но те, которые обладали знанием, говорили Жалки вы!
But did they not reject before what had been given to Moses?
Разве они неверующие не отвергли того, что было даровано Мусе прежде?
But did they not reject before what had been given to Moses?
Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше?
But did they not reject before what had been given to Moses?
Поэтому Всевышний Аллах сказал Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование (25 33). Они сравнивают ниспосланное тебе Писание с Торой, которая была дарована Мусе.

 

Related searches : Had Given - Had Been - Been Had - She Had Given - We Had Given - Having Been Given - Must Been Given - Is Been Given - Have Been Given - Has Been Given - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going