Translation of "had been given" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
However, no concrete commitments had been given. | Однако никаких конкретных обязательств в этом отношении получено не было. |
And your address had been given me. | И ваш адрес было дано мне. |
He shwed them places where he had hidden and had been given shelter. | Он показал им места, где он прятался и получал приют. |
As of 2011, approximately 26,000 practitioners had been given certificates. | С 2011 года около 26 000 практикующим врачам были выданы сертификаты. |
That analysis had not been given in the material provided. | Такого анализа в представленном материале нет. |
The flight had been requested as a MEDEVAC, but no authorization had been given prior to take off. | Этот полет был заявлен как рейс по программе quot МЕДЕВАК quot , однако до взлета никакого разрешения получено не было. |
The task had been given to an NGO, which had not prepared a report. | Составление доклада было поручено одной из неправительственных организаций, которая не справилась с задачей. |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | И сказали те, кому даровано было знание знание об Аллахе, о Его Законе Горе вам! (Остерегайтесь наказания Аллаха и повинуйтесь Ему)! |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | И сказали те, кому даровано было знание Горе вам! |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | Вот почему они сказали Если человек уверовал и совершает благие деяния, то он получает вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Поклонение, искреннее раскаяние и стремление снискать благоволение Господа доставляет ему великое удовольствие. |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам! |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | Те, которым Аллах даровал полезное знание, не увлеклись украшениями и богатством Каруна и стали советовать тем, кого обольстило великолепие Каруна Не стремитесь к этому и не оставляйте веры и своей религии. |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам! |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | Но те, кто наделен был знанием, сказали О, горе вам! |
But those who had been given knowledge said Woe unto you! | Но те, которые обладали знанием, говорили Жалки вы! |
Those who had been dismissed from their jobs had been reinstated and given financial assistance, and many others had received humanitarian assistance. | Те, кто был уволен со своего поста, были восстановлены и получили материальную помощь многим другим была оказана гуманитарная помощь. |
Had I been given enough space, I would have drawn this article! | Если бы мне выделили достаточно места, я бы нарисовал эту статью! |
Many of the links were obvious, but had been given insufficient attention. | Многие связи были очевидны, но им уделялось недостаточное внимание. |
If I had been rich, I would have given you some money. | Если бы я был богатым, я бы дал тебе денег. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | И (уже) неизменно Наше слово (сказанное) рабам Нашим посланным (о том, что) |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | А Наше слово опередило уже рабов Наших посланных. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово. |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам посланникам! |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | А в Нашем слове Нашим рабам посланникам было уже изречено, |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Поистине еще до этого Мы Слово Наше Через служителей Своих послали, |
Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, | Прежде еще было Наше слово к рабам нашим посланникам, |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | И сказали те, кому даровано было знание знание об Аллахе, о Его Законе Горе вам! |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | И сказали те, кому даровано было знание Горе вам! |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | Вот почему они сказали Если человек уверовал и совершает благие деяния, то он получает вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Поклонение, искреннее раскаяние и стремление снискать благоволение Господа доставляет ему великое удовольствие. |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам! |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | Те, которым Аллах даровал полезное знание, не увлеклись украшениями и богатством Каруна и стали советовать тем, кого обольстило великолепие Каруна Не стремитесь к этому и не оставляйте веры и своей религии. |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам! |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | Но те, кто наделен был знанием, сказали О, горе вам! |
But those to whom knowledge had been given said, 'Woe upon you! | Но те, которые обладали знанием, говорили Жалки вы! |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | И сказали те, кому даровано было знание знание об Аллахе, о Его Законе Горе вам! |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | И сказали те, кому даровано было знание Горе вам! |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | Вот почему они сказали Если человек уверовал и совершает благие деяния, то он получает вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Поклонение, искреннее раскаяние и стремление снискать благоволение Господа доставляет ему великое удовольствие. |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам! |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | Те, которым Аллах даровал полезное знание, не увлеклись украшениями и богатством Каруна и стали советовать тем, кого обольстило великолепие Каруна Не стремитесь к этому и не оставляйте веры и своей религии. |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | А те, которым было даровано знание, сказали Горе вам! |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | Но те, кто наделен был знанием, сказали О, горе вам! |
But those who had been given (religious) knowledge said Woe to you! | Но те, которые обладали знанием, говорили Жалки вы! |
But did they not reject before what had been given to Moses? | Разве они неверующие не отвергли того, что было даровано Мусе прежде? |
But did they not reject before what had been given to Moses? | Разве они не отвергли того, что было даровано Мусе раньше? |
But did they not reject before what had been given to Moses? | Поэтому Всевышний Аллах сказал Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование (25 33). Они сравнивают ниспосланное тебе Писание с Торой, которая была дарована Мусе. |
Related searches : Had Given - Had Been - Been Had - She Had Given - We Had Given - Having Been Given - Must Been Given - Is Been Given - Have Been Given - Has Been Given - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going