Translation of "had held" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
We've had 1,700 events held. | Прошло 1 700 мероприятий. |
Those two meetings had been held. | Эти два совещания уже проведены. |
Her father had previously held the same chair. | До неё этой же кафедрой заведовал её отец. |
The Commission had already held four formal sessions. | Комиссия провела уже четыре официальные сессии. |
At closure, the prison had held over 3,000 inmates, of whom 16 had died. | На момент закрытия в лагере было 3000 узников, 16 из которых умерли. |
The Osu had held a privileged position in society and had never been ostracized. | Осу занимали привилегированное положение в обществе и никогда не подвергались остракизму. |
Lastly, a symposium on Space and archaeology had been held. | И наконец, был проведен симпозиум на тему Космос и археология . |
The last one, held in Kiev, had been very useful. | Последний из них с большим успехом прошел в этом году в Киеве. |
The Working Group had held a total of nine meetings. | В общей сложности Рабочая группа провела девять заседаний. |
But he had not held his head up with sufficient care and had hit it. | Но он не держал голову с достаточной осторожностью и ударил его. |
They had held a secret meeting with bandits who had killed a security officer when he had approached them. | Они имели тайную встречу с бандитами, убившими офицера сил безопасности в момент его приближения к ним. |
The Forum had held its first official meeting in February 2005. | Первая официальная встреча в рамках этого форума состоялась в феврале 2005 года. |
The referendum scheduled for January 1992 had not been held, however. | Референдум, намеченный на январь 1992 года, не состоялся. |
The delegations concerned had held numerous consultations on the draft resolution. | Проект резолюции стал предметом многочисленных консультаций с заинтересованными делегациями. |
It was the first time the Contest had been held in Finland. | Он прошёл 10 и 12 мая 2007 года в столице Финляндии Хельсинки. |
It was the first time the Championships had been held in Portugal. | Это впервые проведенный чемпионат в Португалии. |
Legislative elections had been held, and a presidential election was under way. | В Гвинее Бисау состоялись выборы в законодательные органы, а в настоящее время проводятся президентские выборы. |
The group had held a series of informal and informal informal meetings. | Группа провела ряд неофициальных и предварительных неофициальных заседаний. |
In 1994, the Committee held two regular sessions as had been scheduled. | 5. В 1994 году Комитет провел две запланированные очередные сессии. |
Grete had placed her arm around her mother and held her tightly. | Грете поместил ее обнял ее матери и держал ее крепко. |
While candidates from other regional groups had previously held the post of External Auditor for more than one term, no Asian candidate had held the post since UNIDO had become a specialized agency in 1985. | Если в прошлом должность Внешнего реви зора занималась кандидатами от других региональных групп в течение более одного срока, то с 1985 года, когда ЮНИДО стала специализированным учрежде нием, ни один кандидат от Группы азиатских стран эту должность не занимал. |
A successful press conference had been held, but the panel discussion on UNISPACE III had been poorly attended. | Была организована и с успехом прошла пресс конференция, однако обсуждения в группах в рамках ЮНИСПЕЙС III проходили при плохой посещаемости. |
Following a coup and uprisings, elections had been held and the President had just appointed a Prime Minister. | После переворота и мятежей в стране были проведены выборы, а президент недавно назначил премьер министра страны. |
In this year the parade had become the largest ever held in Australia. | На данный момент это одно из крупнейших танцевальных мероприятий в Австралии. |
This was the first time a woman had held this office in Nicaragua. | Это был первый случай, когда женщина заняла такой пост в Никарагуа. |
Municipal and parliamentary elections had been held in May and October 2002 respectively. | В мае и октябре 2002 года были проведены муниципальные и парламентские выборы. |
As had been held by C. Tomuschat, Liability for Mixed Agreements , in D. | Как утверждает К. Томушат (C. Tomuschat, Liability for Mixed Agreements , in D. O'Keeffe and H. G. Schermers (eds. |
The draft report had been discussed at informal consultations held on 16 June. | Проект доклада обсуждался на неофициальных консультациях 16 июня. |
Never until then had such representative political discussions been held in South Africa. | Никогда до этого времени в Южной Африке не проводились такие представительные политические дискуссии. |
Since May 1993, six meetings of representative of the sponsors had been held. | С мая 1993 года представители доноров провели шесть совещаний. |
Four regional preparatory meetings had been held at Tunis, Valleta, Beijing and Cartagena. | Кроме того, проведено уже четыре региональных подготовительных совещания, соответственно в Тунисе, Валетте, Пекине и Картахене. |
AALCC had been represented at that Conference, held at Vienna in June 1993. | Представитель Комитета принял участие в этой Конференции, состоявшейся в Вене в июне текущего года. |
Non governmental organizations and the private sector had also held workshops and round tables, and had launched other initiatives. | Кроме того, неправительственными организациями и деловыми кругами были проведены практикумы, совещания за круглым столом и предпринят ряд других инициатив. |
The complainant claims that although the law stipulated that former policemen had to be held separately, he was held together with ordinary criminals. | 2.6 Заявитель утверждает, что, несмотря на то, что законом предусмотрено отдельное содержание бывших сотрудников полиции, он содержался вместе с обычными преступниками. |
As part of the project, a successful seminar had been held in Baku, Azerbaijan, training courses had been held in Kyrgyzstan and Uzbekistan and a feasibility study had been conducted for the establishment of an industrial park in Azerbaijan. | В рамках этого проекта в Баку, Азербайджан, был успешно проведен семинар, в Кыргызстане и Узбекистане организованы учебные курсы, а в Азербайджане подготовлено технико эко номическое обоснование проекта создания промыш ленного парка. |
And when would have they held it had it not been an emergency meeting? | И когда они бы ее провели, если бы она не имела чрезвычайной важности? |
The theater held the film over for six weeks, which had never happened before. | В итоге кинотеатр показывал фильм на протяжении шести недель, что стало в своём роде беспрецедентным случаем. |
Elizabeth, meanwhile, had been summoned to Court and was held incommunicado, in mortal fear. | Елизавета в эти дни была нездорова, но посланники Марии принудили её к переезду. |
The facility had seven underground cells, which held 23 detainees on that particular day. | В изоляторе имелось семь камер в подвальном этаже, где в тот день содержались 23 заключенных. |
Discussions held during the recent meeting of the Committee's Working Group had been encouraging. | Проведенные в ходе последнего совещания Рабочей группы обсуждения являются обнадеживающими. |
The Government had held several national consultations to provide follow up to that meeting. | Правительство провело ряд национальных консультаций по итогам этой встречи. |
The International Conference to Combat Terrorism had been held in Riyadh in February 2005. | В феврале 2005 года в Эр Рияде была проведена Международная конференция по борьбе с терроризмом. |
Moreover, his country, Senegal, had held the chairmanship of the Committee since its inception. | Кроме того, его страна Сенегал председательствовала в Комитете с момента его создания. |
His country had participated in the Asia Pacific Regional Preparatory Conference, held at Jakarta. | Его страна участвовала в Региональной подготовительной конференции для Азии и Тихого океана, которая проходила в Джакарте. |
The first, on social integration, had been held at The Hague from 27 September to 1 October 1993, and the second, on productive employment, had been held at Stockholm from 4 to 8 October. | Первое, посвященное вопросам социальной интеграции, состоялось в Гааге 27 сентября 1 октября 1993 года, а второе, посвященное вопросам производительной занятости, в Стокгольме 4 8 октября. |
Related searches : We Had Held - Had Been Held - Had Had - Hold Held Held - Had - She Had Had - Have Had Had - I Had Had - He Had Had - They Had Had - If Had Had - Had Had Enough - Should Had Had