Translation of "hanging over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

with a murder charge hanging over me.
В едь я не явился бы к вам сюда, будь я убийцей.
Why is that question literally hanging over my head?
Почему этот вопрос буквально завис надо мной?
But does he deserve everything now hanging over his head?
Однако действительно ли он заслуживает всех несчастий, обрушившихся на его голову?
They're hanging all over my place and at the office.
Теперь они торчат в моей квартире и в офисе.
All that dough and a murder rap hanging over him.
Такой куш, плюс на нем висит убийство.
Dark clouds are still hanging over the horizon the shadows of missed opportunities.
Мрачные тучи по прежнему нависают над горизонтом это тень упущенных возможностей.
Hanging Around .
Завис .
Hanging up...
Отключение...
Hanging drapes.
Вешает шторы.
Now, you've got a new rap hanging over your head, Lacey, a tough one.
Теперь на тебе висит другое обвинение, Лэйси, более жесткое.
I'm hanging up.
Пока.
I'm hanging up.
Всё, ложу трубку.
JASON Hanging out?
Проводит там время?
I'm hanging up.
Все, вешаю трубку.
We're just hanging!
Мы просто зависаем!
Is there a threat of a new Arab Israeli war hanging over the Middle East?
Есть ли угроза новой арабо израильской войны, нависшей над Ближним Востоком?
This, one hopes, is the silver lining in the cloud now hanging over the World Bank.
Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
But if any US president can overcome that historical shadow hanging over the UN, Obama can.
Однако если какой нибудь президент и может взять верх над призраками истории, витающими над ООН, то им является Обама.
Its shades will be close over them and its clusters of fruits will be hanging low.
И (будет) близка к ним тень их райских деревьев , и плоды будут подчинены им полностью.
We can't have a thing like that hanging over our fair state... besmirching our fair name.
Мы не можем сделать ничего, что противоречит справедливости... и порочит наше честное имя.
Low hanging fruit Consumption.
Низко висящие плоды потребление.
Low hanging fruit Services.
Низко висящие плоды услуги.
We're just hanging out.
Мы просто тусуемся.
I'm just hanging out.
Я просто болтаюсь.
Line busy. Hanging up...
Линия занята. Отключение...
That's just hanging there.
Он там! Завис!
Hanging up like that.
Взяла и положила трубку.
It was hanging hair.
Это висело на волоске.
It was hanging here.
В кармане пальто.
My tongue's hanging out.
Чтото я заболтался.
Lot of coats hanging.
Там полно одежды.
It simply reflects the recessionary (or deflationary) force of weak global demand hanging over the world economy.
Это просто отображает наличие кризисных (дефляционных) сил слабого глобального спроса, нависшего над мировой экономикой.
And I'm the little bourgeoise hanging on. But you get tired of hanging on.
Но со временем устаешь цепляться, это становится утомительным, а главное, унизительным.
Again, Bush left him hanging.
И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
Dark clouds are hanging low.
Тёмные тучи висят низко.
I like hanging out here.
Мне нравится тут тусоваться.
I like hanging out here.
Мне нравится тут зависать.
We were just hanging out.
Мы просто гуляли.
It's hanging outside the window.
А, что вы ищите, Раиса Павловна? Транспортир большой деревянный.
Like we're hanging out now?
Лучше бы это происходило внутри.
We'e hanging out on Broadway.
Эй, стиляги, привет! Мы хиляе Эй, стиляги, привет!
OK, I'm hanging up now.
Окей, я вешаю трубку.
Guts hanging out and everything.
Кишки наружу и все такое.
Oan I keep hanging around?
Конечно!
I'll come to your hanging!
Я приду!

 

Related searches : Hanging Hook - Hanging Basket - Hanging Garden - Hanging Space - Hanging Bracket - Hanging Garments - Hanging Lamp - Left Hanging - Hanging Fly - Hanging Protocol - Hanging Time - Hanging Tag - Hanging Man