Translation of "hardly likely" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Hardly - translation : Hardly likely - translation : Likely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's hardly likely.
Весьма маловероятно.
That's hardly likely.
Едва ли это возможно.
That's hardly likely.
Вряд ли это возможно.
That's hardly likely.
Едва ли это вероятно.
Given his temperament, however, that hardly seems likely.
Однако, учитывая его темперамент, это трудно себе представить.
Tom's hardly likely to admit that he's wrong.
Едва ли Том признается, что он неправ.
They are hardly likely to come at this late hour.
Очень маловероятно, что они придут в такой поздний час.
Such a response is hardly likely to alter the mindset of potential recruits.
Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
But hardly, hardly, hardly know him.
Но знакомы с ним едва ли, едва ли, едва ли.
It is hardly likely that such a program presented in these terms can ever command massive electoral popularity.
Вряд ли такая программа (представленная подобным образом) когда нибудь сможет завоевать широкую популярность у избирателей.
New Phare funds to reform the vocational education and training system as such are hardly likely to become available.
Маловероятно получение новых фондов программы Phare для проведения реформы профессионального образования и обучения как таковой.
It's hardly likely that Mr. Kane could have met someone casually and then 50 years later, on his deathbed...
Не верится, познакомившись с какойто девушкой, через 50 лет...
Hardly.
Вряд ли.
Hardly.
Навряд ли.
Hardly.
Едва ли.
'Hardly.
Едва ли.
Hardly.
Маловероятно.
Hardly.
font color e1e1e1
Hardly!
Вряд ли!
Hardly.
но почему?
Queen was close behind her, listening so she went on, ' likely to win, that it's hardly worth while finishing the game.'
Королева была близка позади нее, слушая так продолжала она, скорее всего, выиграет, что это Вряд ли стоит окончания игры.
Hardly anybody.
Почти никому.
Not hardly.
Да не слишком.
Hardly clever.
Вряд ли умная.
Hardly that.
Вовсе нет.
Hardly waste.
Вряд ли впустую.
Constantine hardly listened.
Константин почти не слушал.
'I hardly know.
Да я не знаю.
He hardly works.
Он почти не работает.
That's hardly believable.
В это сложно поверить.
It's hardly surprising.
Это неудивительно.
That hardly mattered.
Едва ли это имело значение.
That hardly mattered.
Вряд ли это имело значение.
It's hardly surprising.
Это не слишком удивительно.
Hardly at all.
Вряд ли вообще.
That's hardly typical.
Это очень необычно.
It hardly happens.
Этого практически не бывает.
It's hardly creditable
Стыд и срам
I hardly think...
Не думаю.
That's hardly genius.
Это не то, чтобы гениально.
Mine's hardly begun.
Моя только начинается.
I hardly move.
Я почти не двигалась с одного места.
She hardly breathes.
Она еле дышит!
It hardly matters.
Для меня не важно, красива ли я или нет.
Hardly, fair child.
Ну что ты.

 

Related searches : Hardly Available - Can Hardly - Hardly Anybody - Hardly Recommend - Hardly Feasible - Hardly Visible - Hardly Known - Hardly Conceivable - Hardly Any - Hardly Ever - Hardly Surprising - Hardly Required