Translation of "has been addressed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Its potential has not been sufficiently addressed.
Данный потенциал не оценен в должной мере.
Infonet has been able to ensure that corruption has been addressed and citizen efforts have been rewarded with action.
Infonet смог добиться реагирования на коррупцию, и усилия граждан были вознаграждены конкретными мерами.
Outstanding rental of 2004 issue has been addressed and finalized.
Проблема с задолженностью по арендной плате за 2004 год была проанализирована и решена.
The specific incident referred in the recommendation has been addressed.
Конкретный недостаток, на который указывалось в рекомендации, был устранен.
Trade has been addressed as a common item in past Forum sessions.
На предыдущих сессиях Форума торговля рассматривалась в качестве общего пункта повестки дня.
Nor has the need for an ethnically integrated transport system been addressed.
Не удовлетворена и потребность в этнически интегрированной транспортной системе.
This issue has been addressed by the Statute of the International Criminal Court.
Этот вопрос нашел отражение в Уставе Международного уголовного суда24.
Mainstreaming disability has also been addressed within the framework of Nordic development cooperation.
Вопрос об обеспечении учета интересов инвалидов также рассматривался в рамках усилий североевропейских стран по налаживанию сотрудничества в целях развития.
This problem has been addressed before, in both the Federal Reserve and the Bundesbank.
Эту проблему пробовали решать и раньше, как в ФРС, так и в Бундесбанке.
Our reserve relating article 1 of the Constitutional Agreement has not been mentioned, or it has been addressed as a request for clarification.
Наша оговорка, касающаяся статьи 1 Конституционного соглашения, не была ни упомянута, ни рассмотрена в качестве просьбы о разъяснении.
While the first part of this objective has been achieved, the other two parts have not been adequately addressed.
В то время как первая часть этой цели уже достигнута, две другие части пока не рассмотрены адекватным образом.
To ensure that each chapter is accurately addressed, a National Advisory Committee has been established.
Для обеспечения точного следования каждой из этих глав учрежден Национальный консультативный комитет.
An online petition addressed to Russian President Vladimir Putin has been signed by hundreds of people.
Онлайн петиция на имя президента Владимира Путина собрала тысячи подписей.
The Law Commission of Jersey has published a consultation paper on charities which has addressed, which has addressed oversight arrangements.
Юридическая комиссия Джерси подготовила консультационный документ по вопросу о благотворительных организациях, в котором рассматриваются механизмы надзора.
God has addressed some of them, and the stations of some have been exalted over the others.
Их них были такие, с которыми говорил Аллах и вознес некоторых из них степенями.
God has addressed some of them, and the stations of some have been exalted over the others.
Среди них были такие, с которыми говорил Аллах, а некоторых из них Аллах возвысил до степеней.
God has addressed some of them, and the stations of some have been exalted over the others.
С некоторыми, как с Мусой, Аллах говорил непосредственно, некоторых Аллах вознёс степенью выше других, как Мухаммада, которому было ниспослано последнее Божественное Писание (в котором установлен шариат).
God has addressed some of them, and the stations of some have been exalted over the others.
Среди них были такие, с которыми беседовал Аллах, а некоторых Аллах вознес степенями.
That question has been partly addressed by the Secretary General in his quot Agenda for Peace. quot
Этот вопрос, в частности, был затронут Генеральным секретарем в его quot Повестке дня для мира quot .
The matter of confidence and security building measures has been addressed by my delegation in recent sessions.
В ходе последних сессий моей делегацией уже рассматривался вопрос о мерах по укреплению доверия и безопасности.
Although these requests have already been addressed repeatedly to both the Council and the Secretary General, there has so far been no response.
Хотя эти просьбы уже неоднократно направлялись как Совету Безопасности, так и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, никакого отклика пока не поступило.
Toyota has addressed the problem and has changed the design.
В трансмиссии Toyota FJ Cruiser присутствует понижающая передача.
Khadija Almousawi, Alkhawaja's wife, has been using her Twitter account ( tublani2010) to send messages addressed to her husband.
Хадиджа аль Мусави, жена аль Хаваджи, использовала свой аккаунт в Twitter ( tublani2010) для того, чтобы писать сообщения своему мужу.
Both the Forum and the Convention have addressed this issue, but to date little progress has been made
Этот вопрос рассматривается как на Форуме, так и в рамках Конвенции, однако к настоящему моменту достигнут лишь ограниченный прогресс.
Additionally, the Digest of Jurisprudence indicates that this issue has been frequently addressed in all the regional bodies.
Кроме того, Сборник по практике указывает на то, что этот вопрос часто рассматривается на всех региональных органах.
The former point, corresponding to Article 11.3(d), has still not been addressed in substance by the Committee.
Первый вопрос, соответствующий статье 11.3 d), пока еще не рассматривался Комитетом по существу.
Finance has long been central to thriving market democracies, which is why its current problems need to be addressed.
С помощью вашего улучшенного понимания нашей взаимосвязи и разнообразных потребностей, вы можете это сделать.
Finance has long been central to thriving market democracies, which is why its current problems need to be addressed.
Финансы долгое время занимали центральное место в процветании рыночных демократий, что объясняет, почему нынешние проблемы должны быть решены.
The management of non renewable water resources has been addressed by OSS within an integrated approach to combat desertification.
В рамках комплексного подхода к борьбе с опустыниванием ОСС занимался вопросами управления невозобновляемыми водными ресурсами.
The link between the decreasing real price of primary commodities and the environment has been addressed in Agenda 21.
Вопрос о взаимосвязи между снижением реальных цен на сырьевые товары и состоянием окружающей среды был поднят в Повестке дня на ХХI век.
It has been addressed in the Secretary General apos s report on an agenda for development (A 48 935).
Об этом же говорил Генеральный секретарь, касаясь Повестки дня для развития (А 48 935).
This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of emergency preparedness and response.
В настоящее время эта проблема рассматривается в более широком и общем контексте в соответствии с концепцией готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них.
A number of points had not been addressed, however.
Вместе с тем ряд моментов не получил освещения.
In other areas, problems had been resolved or addressed.
Например, 12 тыс.
The evidentiary standard to be applied in reviewing category D claims has been addressed by the Panel in previous reports.
Требования к доказательствам, применяемые при анализе претензий категории  D , рассматривались Группой в ее предыдущих докладах12.
He had put a question which had not been addressed.
Ранее он задал вопрос, на который не получил ответа.
I am happy to note that the international community has never been indifferent to the appeals addressed to it each time this scourge has manifested itself.
Счастлив отметить, что международное сообщество никогда не было безразличным к обращенным к нему просьбам каждый раз, когда вновь обрушивалось это бедствие.
According to King, disruptive mass protest exposes the tension that has been hidden or ignored, so that it can be addressed.
Согласно Кингу, разрушительные массовые протесты обнажают напряжение, которое ранее скрывалось или игнорировалось и с которым теперь можно что то сделать.
quot This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of the Emergency Preparedness and Response.
quot Эта проблема рассматривалась в более широком и всеобъемлющем плане в соответствии с концепцией готовности к чрезвычайным ситуациям и оказания чрезвычайной помощи.
While Annan has been trying his diplomatic best to resolve Syria s crisis, upheavals in Senegal, Mali, Malawi, and Guinea Bissau have been swiftly addressed by other regional powers.
В то время как Аннан пытается урегулировать кризис в Сирии, прилагая все свои дипломатические навыки, потрясения в Сенегале, Мали, Малави и Гвинее Бисау были быстро урегулированы другими региональными державами.
All five recommendations relating to human resource management have been addressed.
Выполнены все пять рекомендаций, касающихся управления людскими ресурсами.
That was true before 2008 unfortunately for Europe and for the global economy the problem has not been adequately addressed since then.
Так было до 2008 года к сожалению для Европы и для мировой экономики с тех пор проблемам не уделялось должного внимания.
For this reason, and because there are significant regional trends, the implementation of this provision has been addressed in the preceding chapter.
По этой причине, а также из за имеющихся значительных региональных тенденций вопрос об осуществлении этого положения был рассмотрен в предыдущей главеxii.
Ship based marine debris from commercial shipping has been addressed by assisting countries to put in place arrangements to manage ships' waste.
Проблема сброса мусора с торговых судов решается посредством оказания странам помощи в выработке процедур, регулирующих утилизацию отходов с судов.
This issue has been agreed by the parties to be one of the subjects that must be addressed in permanent status negotiations.
Стороны договорились, что этот вопрос является одним из предметов для переговоров о постоянном статусе.

 

Related searches : Been Addressed - Has Addressed - Had Been Addressed - Have Been Addressed - Not Been Addressed - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded