Translation of "has been outstanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Has been outstanding - translation : Outstanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Outstanding rental of 2004 issue has been addressed and finalized. | Проблема с задолженностью по арендной плате за 2004 год была проанализирована и решена. |
There have been outstanding successes. | Были достигнуты выдающиеся успехи. |
Responsibility has been assigned for all outstanding recommendations, including those of an ongoing nature. | Были назначены ответственные за выполнение всех невыполненных рекомендаций, включая рекомендации, носящие постоянный характер. |
Responsibility has been assigned for all outstanding recommendations, including those of an ongoing nature. | Определены ответственные за выполнение всех оставшихся рекомендаций, в том числе тех, которые носят постоянный характер. |
However, we have seen today that the mission has in fact been doing outstanding work. | Но сегодня мы видим, что Миссия на самом деле проводит прекрасную работу. |
Part of the remaining overpayment has been recovered and ITC has received assurances that the outstanding sum will be repaid. | Оставшаяся переплаченная сумма была частично возвращена, и ЦМТ получил заверения в том, что остальная сумма будет выплачена. |
He has an outstanding talent for music. | У него выдающийся музыкальный талант. |
He has looked an outstanding left back. | Играет на позиции левого защитника. |
Significant progress has been made on coordination, particularly in the cases of Guinea Bissau, Malawi and Mozambique, where the performance of the UNDP field offices has been outstanding. | В обеспечении координации достигнут значительный прогресс, особенно в Гвинее Бисау, Малави и Мозамбике, где отлично зарекомендовали себя периферийные отделения ПРООН. |
Principal and interest on outstanding debt have been left intact. | Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми. |
41. A special effort has been made by UNHCR to improve the submission of reports and the number of outstanding pledges has considerably decreased. | 41. УВКБ приняло особые меры, направленные на улучшение положения с представлением отчетности, и количество просроченных объявленных взносов значительно уменьшилось. |
122. A special effort has been made by UNHCR to improve the submission of reports, and the number of outstanding pledges has considerably decreased. | 122. УВКБ предпринимает особые усилия для улучшения положения дел с представлением докладов, и число невыполненных обязательств существенно сократилось. |
Thus far, the review of current accounts has been completed, while the old outstanding accounts have only partially been completed, owing to the staff shortage. | На сегодняшний день завершен обзор текущих счетов, а обзор старых счетов завершен лишь частично ввиду нехватки персонала. |
7. Welcomes initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness | 7. приветствует предпринятые инициативы по сокращению объема непогашенной задолженности |
The exchange of views has sharpened focus on outstanding issues. | Состоявшийся обмен мнениями позволил сосредоточить внимание на еще нерешенных вопросах. |
The Board was informed that a comprehensive review of outstanding obligations from the first mandate period has been completed and all significant duplications have been eliminated. | Комиссия была информирована о том, что всеобъемлющий обзор непогашенных обязательств за первый мандатный период завершен и все существенные ошибки, связанные с дублированием обязательств, исправлены. |
Since the July package, priority has been given to the five outstanding agreement specific proposals pertaining to the least developed countries. | После принятия июльского пакета договоренностей первостепенное внимание уделялось пяти оставшимся предложениям по конкретным соглашениям, касающимся наименее развитых стран. |
An outstanding feature of our new era is the real progress that has been achieved in the field of nuclear disarmament. | Отличительная черта новой эпохи это реальный прогресс в области ядерного разоружения. |
The status of report submission and projects outstanding for closure has been computerized and is available on line to all users. | Была переведена на компьютерную основу информация о положении с представлением докладов и о проектах, подлежащих закрытию, и все пользователи могут пользоваться ею в неавтономном режиме. |
It is widely expected that these meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. | Широко разделяется мнение о том, что такие встречи будут продолжаться, пока не будут согласованы в той или иной форме основные нерешенные вопросы. |
It is widely expected that the meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. | Многие предполагают, что эти встречи будут продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто какого либо соглашения по основным нерешенным вопросам. |
Pending the settlement of some outstanding claims for rental of premises, no action has been taken to close the Trust Fund. | Никаких мер по закрытию целевого фонда не принимается до тех пор, пока не будут оплачены несколько оставшихся счетов за аренду помещений. |
Pending the settlement of some outstanding claims for rental of premises, no action has been taken to close the Trust Fund. | Никаких мер по закрытию Целевого фонда не принимается до тех пор, пока не будут оплачены несколько оставшихся счетов за аренду помещений. |
I wish to congratulate him on the outstanding manner in which he has been carrying out the mandate of the Organization. | Я хотел бы воздать ему должное за выдающееся выполнение мандата этой Организации. |
Outstanding. | Замечательно. |
Landau has received outstanding reviews for her work in the theater. | Ландау получила положительные отзывы за свою работу в театре. |
However, Sudan has a bright and outstanding record in this area. | Однако у Судана прекрасная репутация в этой области. |
This Hall has been the scene of great efforts and outstanding contributions by the United Nations to the cause of safeguarding peace. | Эти стены были свидетелями огромных усилий и вкладов, которые Организация Объединенных Наций внесла в дело обеспечения мира. |
They regret that, despite the Secretary General apos s effort, the necessary progress has not yet been made on these outstanding issues. | Они выражают сожаление в связи с тем, что, несмотря на усилия Генерального секретаря, необходимый прогресс по этим оставшимся вопросам пока не достигнут. |
A decision to dispose definitively of the long outstanding withheld taxes has not been taken, because of the political and financial implications. | Вопрос о получении не возмещенных в течение длительного времени налогов, которые были удержаны с Фонда, окончательно решен не был, поскольку это решение имеет политические и финансовые последствия. |
First and foremost, a commitment by parties to non proliferation, in which respect the Treaty has been and remains an outstanding success. | Первый и самый главный это приверженность сторон нераспространению в этом отношении Договор был и продолжает оставаться выдающимся достижением. |
This has been an outstanding issue on the agenda of the Conference on Disarmament and the subject of a variety of strategies. | Этот вопрос повестки дня Конференции по разоружению еще не решен и рассматривается во многих стратегиях. |
Outstanding problems | В. Пробелы |
Outstanding contributions | 2005 год. |
Outstanding recommendations | Невыполненные рекомендации |
Outstanding Bugs | Существенные ошибки |
Outstanding payments | Просроченные выплаты |
Outstanding deposits | Просроченные зачисления |
Loans outstanding | Непогашенные ссуды |
Amount outstanding | Сумма невы плаченных средств |
outstanding declines | о существенном снижении |
Okay, outstanding. | Хорошо, многим. |
Documentation had been improved and the receivables outstanding for 2003 had dramatically reduced. | Качество документации было улучшено, и причитающаяся дебиторская задолженность за 2003 год была существенно сокращена. |
26. A liquidation team has been established in New York (through 31 December 1995) to handle outstanding matters related to the UNTAC operation. | 26. Ликвидационная группа была создана в Нью Йорке (на период по 31 декабря 1995 года) для рассмотрения нерешенных вопросов, связанных с операцией ЮНТАК. |
In addition, three outstanding papers were selected for printing. Papers have been received on | Были получены материалы по следующим темам |
Related searches : Has Outstanding - Has-been - Has Been - Have Been Outstanding - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent