Translation of "has overlooked" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This requirement has been overlooked. | Это требование не соблюдается. |
Perhaps overlooked, | Недооценённым в изобретении батареи |
I've overlooked nothing. | Я ничего не пропустил. |
Asia s Overlooked Great Power | Игнорируемая великая держава Азии |
He overlooked my mistake. | Он не заметил мою ошибку. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы на что то не обратили внимания. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы чего то не заметили. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы что то проглядели. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы что то упустили из виду. |
I must've overlooked something. | Я, наверное, что то пропустил. |
Tom overlooked my mistake. | Том проглядел мою ошибку. |
That cannot be overlooked. | Об этом никак нельзя забывать. |
Nothing must be overlooked. | Книга все знает! |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил за них ведь Аллах прощающий (Своих рабов) (когда они обращаются к Нему с покаянием) (и) сдержанный. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил за них ведь Аллах прощающий, кроткий. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Он проявил снисходительность и позволил рабам совершать все, о чем ничего не говорится в Откровении. Прощение, терпение и милосердие являются Его неотъемлемыми качествами, и люди должны стремиться к Его прощению и искать Его милость и благоволение. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил вам это, ибо Аллах Прощающий, Выдержанный. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил вам эти вещи. Ведь Он Прощающ, Кроток, Терпелив и не спешит в Своём наказании! |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил вам это, ибо Аллах прощающий, милостивый. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Бог извиняет в этом Бог прощающий, кроток. |
They must have overlooked you. | Про вас, видимо, забыли. |
Mistakes like these are easily overlooked. | Ошибки такого рода легко остаются незамеченными. |
Mistakes like these are easily overlooked. | Такого рода ошибки часто не замечают. |
We have overlooked this important fact. | Мы упустили этот важный факт. |
Tom overlooked a few minor details. | Том упустил несколько незначительных деталей. |
Make sure we haven't overlooked anything. | Проверь, не пропустили ли мы чего нибудь. |
Neither should the Secretariat be overlooked. | Не следует забывать и о Секретариате. |
Politeness is a much overlooked virtue. | Нам не хватает вежливости. |
This part is unfortunately often overlooked. | Этот раздел, к сожалению, часто недооценивается разработчиками. |
In making the appointments of United Nations representatives, the Secretary General has not overlooked these guidelines. | При назначении представителей Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь не оставил эти руководящие указания без внимания. |
I overlooked that when making the agreement. | Я не замечал, что при принятии соглашения. |
At the time, it overlooked the courtyard. | В своём время через него наблюдали за внутренним двором. |
This policy of good intentions, despite its obvious shortcomings, has had some positive elements which cannot be overlooked. | Такая политика добрых намерений, несмотря на свои очевидные недостатки, включала в себя ряд позитивных элементов, которые нельзя игнорировать. |
Such expertise is too often overlooked and underutilized. | Однако в слишком многих случаях на такие специальные знания не обращают внимания и они используются недостаточным образом. |
I overlooked and Mr. Henfrey finished and went. | Я напротив и г н Henfrey закончил и пошел. |
And I think that's sometimes an overlooked area. | Я думаю, что иногда этот аспект обделен вниманием. |
Perhaps the astrologers found a star they'd overlooked. | Возможно, астрологи увидели звезду, которую упустили. |
But often overlooked or at least underestimated is Japan. | Но кого часто игнорируют или, по крайней мере, недооценивают, так это Японию. |
Our teacher often overlooked his name on the list. | Наш учитель пропустил своё имя в списке. |
We overlooked Tom's name when we sent out invitations. | Мы пропустили Тома, когда рассылали приглашения. |
This information was conveniently overlooked by the Special Rapporteur. | Специальный докладчик счел уместным проигнорировать эту информацию. |
'Two things were overlooked in the funeral arrangements... 'Maman... | Но в подготовке похорон не учли два момента мать... |
Inspector, you seem to have overlooked a few details. | Послушайте, инспектор. Кажется, вы пропустили важную деталь. |
To many bankers, these are just details to be overlooked. | Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания. |
Related searches : Has Been Overlooked - Was Overlooked - I Overlooked - Most Overlooked - Is Overlooked - Overlooked Something - Were Overlooked - Get Overlooked - Have Overlooked - Largely Overlooked - Easily Overlooked - Frequently Overlooked