Translation of "have passed away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Systems have passed away before you.
О вы, которые уверовали!
Systems have passed away before you.
Задолго до вас случалось , что Аллах откладывал наказание неверных .
Systems have passed away before you.
Как много поучительных событий Прошло до вас (земное бытие)!
Both of my parents have passed away.
Оба моих родителя умерли.
Many societies have passed away before you.
До вас также случалось подобное (люди подвергались искушению, подобному тому, которому верующие подверглись во время сражения при Ухуде).
Many societies have passed away before you.
О вы, которые уверовали! До вас уже совершались поучительные события с неверными общинами, которым Аллах отсрочил наказание, а потом наказал их за грехи.
Many societies have passed away before you.
Задолго до вас случалось , что Аллах откладывал наказание неверных .
Many societies have passed away before you.
Как много поучительных событий Прошло до вас (земное бытие)!
Passed away?
Уволили?
Those are a people who have passed away.
Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали.
Those are a people who have passed away.
Этот народ уже миновал.
Those are a people who have passed away.
Почему вы, иудеи, обсуждаете дело этих людей?
Those are a people who have passed away.
Это народ, который уже ушел.
Those are a people who have passed away.
То был народ, (в небытие) ушедший, Который возымеет то, что приобрел.
Tom passed away.
Том скончался.
Tom passed away.
Тома не стало.
He passed away.
Он скончался.
He passed away.
Его не стало.
That passed away
Смерти
Father passed away.
Умер отец.
She passed away.
Её нет среди живых.
Those were the people, and they have passed away.
Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали.
They were the people, and they have passed away.
Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали.
Those were the people, and they have passed away.
Этот народ уже миновал.
They were the people, and they have passed away.
Этот народ уже миновал.
Those were the people, and they have passed away.
Почему вы, иудеи, обсуждаете дело этих людей?
They were the people, and they have passed away.
Почему вы, иудеи и христиане, спорите об этих людях?
Those were the people, and they have passed away.
Это народ, который уже ушел.
They were the people, and they have passed away.
Эти народы уже ушли.
Those were the people, and they have passed away.
То был народ, (в небытие) ушедший, Который возымеет то, что приобрел.
Tom passed away recently.
Том на днях скончался.
Tom has passed away.
Том скончался.
Tom has passed away.
Тома не стало.
My grandmother passed away.
Моя бабушка скончалась.
Tom passed away yesterday.
Том вчера скончался.
Tom's grandmother passed away.
Бабушка Тома умерла.
Tom's grandmother passed away.
У Тома умерла бабушка.
Tom's wife passed away.
Жена Тома скончалась.
The old has passed away, now all things have become new.
Старое прошло, теперь все новое.
His grandfather passed away peacefully.
Его дед скончался мирно.
Michael Jackson has passed away.
Не стало Майкла Джексона.
Tom passed away last night.
Том прошлой ночью ушёл из жизни.
Tom passed away last night.
Том умер прошлой ночью.
She passed away yesterday afternoon.
Она скончалась вчера во второй половине дня.
She passed away yesterday afternoon.
Она ушла из жизни вчера днём.

 

Related searches : Passed Away - Have Passed - Just Passed Away - Mother Passed Away - I Passed Away - He Passed Away - She Passed Away - Sadly Passed Away - Passed Away Peacefully - Had Passed Away - Who Passed Away - Recently Passed Away - Has Passed Away - Passed Away Yesterday