Translation of "heroic deed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Now, when the reporter asked him about his heroic deed, | Позже в ответ на вопрос репортёра о своём подвиге |
The heroic deed is an act of the man frightened to death. | Подвиг это поступок насмерть перепуганного человека. |
You're heroic. | Это не вежливость, это героизм. |
He is heroic. | Он герой. |
3 Heroic , a.k.a. | Поле росится 3. |
Let our, heroic .. | Давай нашу, богатырскую.. |
Hong Kong's Heroic Bloodshed . | Hong Kong s Heroic Bloodshed . |
Yeah, tasted Silushka heroic? | Ага, отведали силушки богатырской? |
Tom died a heroic death. | Том погиб смертью героя. |
Well, serve mneverno, heroic horse. | Что ж, служи мневерно, богатырский конь. |
Your previous work was heroic. | Ваша предыдущая работа была героической. |
'And me, a heroic soldier...'... | Я, герой войны. |
I'm neither noble nor heroic. | Я не благороден и не герой. |
It's a kind of good deed, a good deed. | Это благое дело. |
The Celtic Heroic Age 3rd ed. | The Celtic Heroic Age 3rd ed. |
You did a magnificent, heroic job. | Ты выполнил потрясающую и впечатляющую работу. |
Not equal are the good deed and the evil deed. | Не равны хорошее то, чем Аллах доволен и плохое то, что Аллах не любит . |
Not equal are the good deed and the evil deed. | Не равны доброе и злое. |
Not equal are the good deed and the evil deed. | Не равны добро и зло. |
Not equal are the good deed and the evil deed. | Не равны добродеяния и злодеяния. |
The good deed and the evil deed cannot be equal. | Не равны хорошее то, чем Аллах доволен и плохое то, что Аллах не любит . |
The good deed and the evil deed cannot be equal. | Не равны доброе и злое. |
The good deed and the evil deed cannot be equal. | Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Благодеяния и повиновение, совершенные ради того, чтобы снискать благосклонность Аллаха, не равны грехам и ослушанию, которые вызывают Его гнев. |
The good deed and the evil deed cannot be equal. | Не равны добро и зло. |
The good deed and the evil deed cannot be equal. | Не равны добродеяния и злодеяния. |
The good deed and the evil deed are not alike. | Не равны хорошее то, чем Аллах доволен и плохое то, что Аллах не любит . |
The good deed and the evil deed are not alike. | Не равны доброе и злое. |
The good deed and the evil deed are not alike. | Не равны добро и зло. |
The good deed and the evil deed are not alike. | Не равны добродеяния и злодеяния. |
A noble deed. | Благородный поступок. |
But not heroic in a Classical sense. | (М) Но это не классический героизм. |
In their own not that heroic way | По своему, но не то, чтобы по геройски. |
That's the heroic part of their story. | Это героическая часть рассказа. |
Well, enjoy the hour adversary silushkimoey heroic .. | Ну, пробил час отведать супостату силушкимоей богатырской.. |
This will utter decay, disintegrate heroic temper. | Это будет произносить распада, распадаются героическим характером. |
A HEROIC BANK EMPLOYEE THWARTS A HOLDUP | Сотрудник банка сорвал ограбление |
A heroic symphony in two parts. Script | Героическая симфония в двух частях сценарий Ежи Стефана Ставиньского |
His deed deserves respect. | Его подвиг достоин уважения. |
Do your good deed! | Да. Сделай хорошее дело! |
A very generous deed. | Очень щедрый жест. Вы лжёте, месье. |
Their heroic struggle cannot be dismissed as terrorism. | Его героическая борьба не может рассматриваться как терроризм. |
So like the Sleeping Eros, not very heroic. | (М) Как и в Эроте, в ней нет особого героизма. |
This is foreign aid at its most heroic. | Международная помощь потрясает своим героизмом. |
There's nothing heroic about selfishly grabbing for glory. | В единоличном стремлении к славе нет геройства. |
Katavasov did not like him because he was effeminate, spoilt, and delicate he was evidently sure, especially now that he was tipsy, that he was performing an heroic deed, and he bragged most unpleasantly. | Он не понравился Катавасову тем, что был изнежен, избалован и слаб здоровьем он, очевидно, был уверен, в особенности теперь, выпив, что он совершает геройский поступок, и хвастался самым неприятным образом. |
Related searches : Heroic Tale - Heroic Poem - Heroic Couplet - Heroic Stanza - Heroic Verse - Heroic Meter - Mock-heroic - Heroic Poetry - Heroic Action - Post Heroic - Heroic Tales - Heroic Role