Translation of "however we have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : However - translation : However we have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, we have assessed him. | Тем не менее в результате обследования |
However, we have reservations on the sixth preambular paragraph. | Однако у нас имеются оговорки в отношении шестого пункта преамбулы. |
We have to ask ourselves these questions, however unpalatable. | Мы должны задать себе эти вопросы, хоть и неприятные. |
We cannot, however, as Governments, profess that we have all the answers. | Мы как правительства не можем, однако заявить о том, что у нас есть ответы на все вопросы. |
However, we have to express some serious concerns and reservations. | Однако мы вынуждены высказать некоторые серьезные опасения и оговорки. |
However, we have considerable difficulty with the third preambular paragraph. | Однако мы испытываем серьезные трудности в отношении третьего пункта преамбулы. |
However we have to consider seriously the reason why we exist in society. | Однако мы должны принимать во внимание причину, по которой мы существуем в обществе. |
Unfortunately, however, we have not been moving closer to these imperatives. | Тем не менее, как это ни прискорбно, мы ни на шаг не продвинулись к выполнению этих обязательных условий. |
However, from the evidence we have, this cannot be the reason. | Тем не менее, судя по фактам, которые нам известны, эта причина не может служить оправданием. |
However, we do not have sufficient resources to combat the scourge. | Однако у нас нет достаточных ресурсов для того, чтобы бороться с этим бедствием. |
However, we have been witnessing a disintegration of the old order. | Однако мы стали свидетелями дезинтеграции старого порядка. |
TheseThese auditaudit bodiesbodies have,have, however,however, clearlyclearly becomebecome obsolete.obsolete. | Координационные бюро (CU), эти концепции, нашли чёткое отражение в технических заданиях контрактов, заключённых с консультативными фирмами. |
There were stories, however certain things that we could have emphasized more. | Однако были случаи некоторые вещи, которые мы могли бы подчеркнуть сильнее. |
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period. | Однако в целом мы наблюдали в отчетный период ощутимый прогресс. |
However, we have some inquiries regarding part IV, on conclusions and recommendations. | Однако у нас есть некоторые вопросы по части IV, выводам и рекомендациям. |
However, we have been greatly dismayed by the resumption of armed conflict. | Однако мы с большим сожалением отмечаем возобновление вооруженного конфликта. |
However, what we actually have here is Do you wish to cancel. | Однако что мы на самом деле здесь есть Вы хотите отменить. |
While we have made progress, the Kosovo security environment does, however, remain fragile. | Несмотря на прогресс, ситуация в Косово в области безопасности остается хрупкой. |
However, it is a great symbol of how we have to work together. | Однако это является хорошим символом того, как мы должны работать вместе. |
However, we have tried to update most of the information contained in it. | Тем не менее мы попытались обновить большую часть содержащейся в нем информации. |
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change. | Вместе с тем у нас есть возможности для борьбы с пагубными последствиями изменения климата. |
However, we have not succeeded in obtaining a written copy of these regulations. | Однако получить письменную копию этих инструкций нам не удалось. |
However, we have not allowed them to deter us from our cherished goal. | Но мы не позволяем им отвлечь нас от нашей желанной цели. |
However, we are sure that those organizations and agencies have discharged their mandates. | Однако мы уверены, что эти организации и учреждения полностью выполнят свои мандаты. |
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise. | Однако мы готовы пойти на компромисс в пределах только что упомянутых мной рамок. |
However, we have always held that elections are internal affairs of the State. | Однако мы всегда считали, что выборы это внутреннее дело каждого государства. |
However, we have to alternate the colors in the direction the spiral goes. | Однако мы должны чередовать цвета в сторону направления спирали. |
However, exceptions have occurred. | Однако бывают исключения. |
However, times have changed. | Однако времена изменились. |
However, consumers have moved. | Однако, потребители изменились. |
The solutions we have proposed, however, attempt to balance this need with budgetary realities. | Однако в предложенных нами вариантах решений делается попытка сбалансировать эту потребность с бюджетными реальностями. |
However, we will still need to have objective criteria to guide our political decisions. | Однако нам по прежнему нужны объективные критерии, чтобы руководствоваться ими при принятии политических решений. |
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum. | Однако мы отметили, что темпы работы теряют свою динамику. |
However, we can't have a history of just Roman men, so here it goes. | Однако мы не можем говорить только о мужчинах, поэтому попробуем разобраться. |
However, over the last decade we see that clock speeds have essentially remained constant. | Тем не менее, за последний десяток лет мы видим что тактовая частота существенно не меняется. |
However, there is nothing we can do about that, we just have to face it, Jacques Martin said. | Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим , сказал Жак Мартин. |
However, we cannot be successful if we have difficulty even defining terrorism or establishing the Human Rights Council. | Однако мы не сможем добиться успеха, если мы затрудняемся даже дать определение терроризма или учредить Совет по правам человека. |
However, developments, as we all know, have proved that this phenomenon is even more widespread than we thought. | Однако события, о которых нам всем известно, явились свидетельством того, что это явление имеет даже еще более широкое распространение, чем мы предполагали. |
We would have preferred, however, a resolution on this subject to have been solely concerned with this principle. | Мы предпочли бы, тем не менее, чтобы в резолюции по этому вопросу была отражена только обеспокоенность в связи с этим принципом. |
However, national endeavours have often not met with international understanding to the extent that we would have expected. | Однако меры на национальном уровне зачастую не отвечают международному уровню понимания в такой степени, в какой нам бы этого хотелось. |
However, we should be realistic. | Вместе с тем мы должны оставаться реалистами. |
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern. | В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа. |
However, the tables have turned. | Однако ситуация в корне изменилась. |
However, I have an alternative. | Всетаки альтернативный вариант у меня есть. |
However, when we get knocked down we have to get up, dust ourselves off and start all over again. | Тем не менее, если мы споткнулись, мы должны снова подняться, стряхнуть с себя пыль и начать все заново. |
Related searches : However We Are - However We Will - However, We Understand - However We Can - However We Need - We Need However - However We Want - However, We Would - However I Have - I Have However - We Have - However, - We Have Appreciated