Translation of "however we have" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Have - translation : However - translation : However we have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, we have assessed him.
Тем не менее в результате обследования
However, we have reservations on the sixth preambular paragraph.
Однако у нас имеются оговорки в отношении шестого пункта преамбулы.
We have to ask ourselves these questions, however unpalatable.
Мы должны задать себе эти вопросы, хоть и неприятные.
We cannot, however, as Governments, profess that we have all the answers.
Мы как правительства не можем, однако заявить о том, что у нас есть ответы на все вопросы.
However, we have to express some serious concerns and reservations.
Однако мы вынуждены высказать некоторые серьезные опасения и оговорки.
However, we have considerable difficulty with the third preambular paragraph.
Однако мы испытываем серьезные трудности в отношении третьего пункта преамбулы.
However we have to consider seriously the reason why we exist in society.
Однако мы должны принимать во внимание причину, по которой мы существуем в обществе.
Unfortunately, however, we have not been moving closer to these imperatives.
Тем не менее, как это ни прискорбно, мы ни на шаг не продвинулись к выполнению этих обязательных условий.
However, from the evidence we have, this cannot be the reason.
Тем не менее, судя по фактам, которые нам известны, эта причина не может служить оправданием.
However, we do not have sufficient resources to combat the scourge.
Однако у нас нет достаточных ресурсов для того, чтобы бороться с этим бедствием.
However, we have been witnessing a disintegration of the old order.
Однако мы стали свидетелями дезинтеграции старого порядка.
TheseThese auditaudit bodiesbodies have,have, however,however, clearlyclearly becomebecome obsolete.obsolete.
Координационные бюро (CU), эти концепции, нашли чёткое отражение в технических заданиях контрактов, заключённых с консультативными фирмами.
There were stories, however certain things that we could have emphasized more.
Однако были случаи некоторые вещи, которые мы могли бы подчеркнуть сильнее.
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period.
Однако в целом мы наблюдали в отчетный период ощутимый прогресс.
However, we have some inquiries regarding part IV, on conclusions and recommendations.
Однако у нас есть некоторые вопросы по части IV, выводам и рекомендациям.
However, we have been greatly dismayed by the resumption of armed conflict.
Однако мы с большим сожалением отмечаем возобновление вооруженного конфликта.
However, what we actually have here is Do you wish to cancel.
Однако что мы на самом деле здесь есть Вы хотите отменить.
While we have made progress, the Kosovo security environment does, however, remain fragile.
Несмотря на прогресс, ситуация в Косово в области безопасности остается хрупкой.
However, it is a great symbol of how we have to work together.
Однако это является хорошим символом того, как мы должны работать вместе.
However, we have tried to update most of the information contained in it.
Тем не менее мы попытались обновить большую часть содержащейся в нем информации.
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change.
Вместе с тем у нас есть возможности для борьбы с пагубными последствиями изменения климата.
However, we have not succeeded in obtaining a written copy of these regulations.
Однако получить письменную копию этих инструкций нам не удалось.
However, we have not allowed them to deter us from our cherished goal.
Но мы не позволяем им отвлечь нас от нашей желанной цели.
However, we are sure that those organizations and agencies have discharged their mandates.
Однако мы уверены, что эти организации и учреждения полностью выполнят свои мандаты.
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise.
Однако мы готовы пойти на компромисс в пределах только что упомянутых мной рамок.
However, we have always held that elections are internal affairs of the State.
Однако мы всегда считали, что выборы это внутреннее дело каждого государства.
However, we have to alternate the colors in the direction the spiral goes.
Однако мы должны чередовать цвета в сторону направления спирали.
However, exceptions have occurred.
Однако бывают исключения.
However, times have changed.
Однако времена изменились.
However, consumers have moved.
Однако, потребители изменились.
The solutions we have proposed, however, attempt to balance this need with budgetary realities.
Однако в предложенных нами вариантах решений делается попытка сбалансировать эту потребность с бюджетными реальностями.
However, we will still need to have objective criteria to guide our political decisions.
Однако нам по прежнему нужны объективные критерии, чтобы руководствоваться ими при принятии политических решений.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
Однако мы отметили, что темпы работы теряют свою динамику.
However, we can't have a history of just Roman men, so here it goes.
Однако мы не можем говорить только о мужчинах, поэтому попробуем разобраться.
However, over the last decade we see that clock speeds have essentially remained constant.
Тем не менее, за последний десяток лет мы видим что тактовая частота существенно не меняется.
However, there is nothing we can do about that, we just have to face it, Jacques Martin said.
Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим , сказал Жак Мартин.
However, we cannot be successful if we have difficulty even defining terrorism or establishing the Human Rights Council.
Однако мы не сможем добиться успеха, если мы затрудняемся даже дать определение терроризма или учредить Совет по правам человека.
However, developments, as we all know, have proved that this phenomenon is even more widespread than we thought.
Однако события, о которых нам всем известно, явились свидетельством того, что это явление имеет даже еще более широкое распространение, чем мы предполагали.
We would have preferred, however, a resolution on this subject to have been solely concerned with this principle.
Мы предпочли бы, тем не менее, чтобы в резолюции по этому вопросу была отражена только обеспокоенность в связи с этим принципом.
However, national endeavours have often not met with international understanding to the extent that we would have expected.
Однако меры на национальном уровне зачастую не отвечают международному уровню понимания в такой степени, в какой нам бы этого хотелось.
However, we should be realistic.
Вместе с тем мы должны оставаться реалистами.
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern.
В то же время, если взять молоточек и добавить трещин на всех остальных стеклах, мы добьёмся последовательности образа.
However, the tables have turned.
Однако ситуация в корне изменилась.
However, I have an alternative.
Всетаки альтернативный вариант у меня есть.
However, when we get knocked down we have to get up, dust ourselves off and start all over again.
Тем не менее, если мы споткнулись, мы должны снова подняться, стряхнуть с себя пыль и начать все заново.

 

Related searches : However We Are - However We Will - However, We Understand - However We Can - However We Need - We Need However - However We Want - However, We Would - However I Have - I Have However - We Have - However, - We Have Appreciated