Translation of "imprisonment on remand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Imprisonment - translation : Imprisonment on remand - translation : Remand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Children held on remand or sentenced to imprisonment may not be housed together with adults, except when this is necessary in their best interests. | Запрещается содержание арестованного или приговоренного к заключению ребенка вместе с взрослыми, за исключением случаев, когда это требуется в его же интересах. |
Decision of the Panel on Second Remand. | Decision of the Panel on Second Remand. |
The special unit will also be used for convicted offenders sentenced to less than four months' imprisonment and for remand prisoners. | Специальное отделение будет также использоваться для преступников, приговоренных к не менее чем четырем месяцам тюремного заключения, а также для лиц, содержащихся в досудебном заключении. |
Remand in custody | Заключение под стражу |
C. Avoiding over reliance on imprisonment | Недопущение чрезмерного применения лишения свободы |
In all of the prisons there are more detainees on remand than convicts. | Во всех тюрьмах содержится больше заключенных под стражу, чем осужденных. |
The Ministry of Justice works also on the formulation of the draft Law on Detention on Remand. | Министерство юстиции занимается также разработкой законопроекта о предварительном заключении. |
Separation on the ground of absence Imprisonment | Расторжение брака по причине отсутствия мужа тюремное заключение отъезд. |
Imprisonment . | Imprisonment . |
After 710 days on remand, on 26 October 2005, Kaloyev was sentenced to eight years in prison. | 26 октября 2005 года Виталий Калоев был признан виновным и приговорён к восьми годам заключения. |
That home was full of young boys who were on remand for things like murder. | Этот дом был полон мальчиков, которых считали причастными к убийству. |
Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline. | Представьте, как заключение повлияло на нее. |
(c) Imprisonment | с) Тюремное заключение |
(a) Imprisonment | а) тюремным заключением |
Were there any statistics on the number of remand prisoners who had been found not guilty? | Существует ли статистика числа лиц, содержавшихся в предварительном заключении, которые были признаны невиновными? |
On the first anniversary of Bassel's imprisonment, Ghazi wrote | В первую годовщину задержания Басселя Гази написала |
Please provide information on proposed new legislation regulating the duration and place of detention of remand prisoners. | Просьба представить информацию о предлагаемом новом законодательстве, касающемся сроков и места содержания под стражей лиц в предварительном заключении. |
While on remand he was subjected to mental torture and forced to watch while others were tortured. | На стадии предварительного расследования он был подвергнут душевной пытке его принуждали наблюдать, как пытают других. |
The sanctions imposed on remand prisoners are in keeping with the gravity and nature of the offence. | Применяемые к заключенным под стражу меры взыскания соответствуют тяжести и характеру проступка. |
Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life. | Для преступников предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от 25 лет до пожизненного. |
House Arrest, Imprisonment | Домашний арест, заключение под стражу |
Throughout Thailand, rates of female imprisonment are on the rise. | По всему Таиланду наблюдается возрастание количества женщин заключенных. |
Please comment on the information that persons may be held on remand in police establishments, often for lengthy periods of time. | Просьба прокомментировать информацию о том, что лица могут содержаться в предварительном заключении в полицейских участках зачастую в течение длительных периодов времени. |
Volha was sentenced to 5 years imprisonment on 24 September 2012. | 24 сентября 2012 года приговорён к 5 годам лишения свободы. |
On the same day he was sentenced to seven years imprisonment. | В тот же день он был приговорен к тюремному заключению сроком на семь лет. |
He was sentenced to 12 years apos imprisonment on political charges. | Приговорен к 12 летнему тюремному заключению по обвинению в политической деятельности. |
Monitoring of the effects of solitary confinement on detainees and the effects of the new bill on solitary confinement of remand prisoners | Контроль последствий одиночного заключения для задержанных и действенность нового законопроекта об одиночном заключении лиц, находящихся под следствием |
Penalty Imprisonment for life. | Наказание пожизненное заключение. |
during trials and imprisonment. | заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей до и в ходе проведения суда и в период заключения. |
So one year imprisonment... | Так одному году лишения свободы ... |
So one year imprisonment... | Итак, год тюремного заключения... |
Such an offence is punishable on conviction on indictment to imprisonment for 25 years. | Это преступление наказывается лишением свободы на срок до 25 лет. |
Penalty Imprisonment for 25 years (in the case of recklessness imprisonment for 15 years). | Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет (а в случае неосознания этого тюремное заключение сроком на 15 лет). |
It affirmed the sentences of 10 years' imprisonment and 25 years' imprisonment imposed by the Trial Chamber on Elizaphan Ntakirutimana and Gérard Ntakirutimana, respectively. | Она подтвердила наказание в виде 10 лет лишения свободы и 25 лет лишения свободы, определенные Судебной камерой в отношении Элизафана Нтакирутиманы и Жерара Нтакирутиманы, соответственно. |
The State party is urged to improve the conditions of detention for those held on remand and for convicted persons. | Комитет еще раз обращает особое внимание на тот факт, что еще не представлено 28 первоначальных докладов (включая 20 просроченных первоначальных докладов, перечисленных выше). |
Maleki went on a hunger strike in April to protest his imprisonment. | В апреле Малеки начал голодовку в знак протеста против своего заключения. |
On June 2, 2011, Phillip Garrido was sentenced to 431 years imprisonment. | 2 июня 2011 года Филлип Гарридо был приговорён к 431 году тюрьмы. |
On 5 October 2005, Mr. Iskandarov was sentenced to 23 years' imprisonment. | 5 октября 2005 года г н Искандаров был приговорен к 23 годам лишения свободы. |
On 14 March 2005, the accused was sentenced to six years' imprisonment. | 14 марта 2005 года обвиняемому было назначено наказание в виде шести лет лишения свободы. |
The second defendant was sentenced to 10.5 years imprisonment, 1.5 years of suspended imprisonment, a fine of 20,000 NIS or alternatively 3 months imprisonment. | Второму обвиняемому было назначено наказание в виде 10,5 лет лишения свободы, 1,5 лет условного лишения свободы, уплаты штрафа в 20 000 новых шекелей или, как альтернатива, лишения свободы на срок 3 месяца. |
Penalty Imprisonment for 15 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 15 лет. |
Penalty Imprisonment for 10 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 10 лет. |
Penalty Imprisonment for 25 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет. |
(g) Short term rigorous imprisonment | g) арест |
(4) Short term rigorous imprisonment | 4) арест |
Related searches : On Remand - Detained On Remand - Detention On Remand - Remand Detention - Remand Home - Remand Centre - Remand Prison - Remand Custody - Life Imprisonment - Rigorous Imprisonment - Unlawful Imprisonment - False Imprisonment