Translation of "imprisonment with work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Imprisonment - translation : Imprisonment with work - translation : With - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Imprisonment . | Imprisonment . |
(c) Imprisonment | с) Тюремное заключение |
(a) Imprisonment | а) тюремным заключением |
Penalties range from imprisonment for 25 years to imprisonment for life. | Для преступников предусмотрено наказание в виде тюремного заключения от 25 лет до пожизненного. |
House Arrest, Imprisonment | Домашний арест, заключение под стражу |
Penalty Imprisonment for life. | Наказание пожизненное заключение. |
during trials and imprisonment. | заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей до и в ходе проведения суда и в период заключения. |
So one year imprisonment... | Так одному году лишения свободы ... |
So one year imprisonment... | Итак, год тюремного заключения... |
Penalty Imprisonment for 25 years (in the case of recklessness imprisonment for 15 years). | Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет (а в случае неосознания этого тюремное заключение сроком на 15 лет). |
The second defendant was sentenced to 10.5 years imprisonment, 1.5 years of suspended imprisonment, a fine of 20,000 NIS or alternatively 3 months imprisonment. | Второму обвиняемому было назначено наказание в виде 10,5 лет лишения свободы, 1,5 лет условного лишения свободы, уплаты штрафа в 20 000 новых шекелей или, как альтернатива, лишения свободы на срок 3 месяца. |
This was the first time that you had critical research showing that imprisonment really doesn t work, Lappi Seppälä says. | Это было первое такое критическое исследование, показавшее, что само по себе лишение свободы нисколько не решает проблему преступности , говорит Лаппи Сеппяля. |
2.2 During imprisonment, the author performed work, as required under section 41 of the German Enforcement of Sentences Act. | 2.2 Во время тюремного заключения автор выполнял работу в соответствии с требованиями статьи 41 Закона Германии об исполнении наказаний. |
Category B is for persons sentenced to imprisonment with hard labour or flogging. | К категории В относятся лица, приговоренные к лишению свободы в виде каторжных работ или порке. |
Penalty Imprisonment for 15 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 15 лет. |
Penalty Imprisonment for 10 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 10 лет. |
Penalty Imprisonment for 25 years. | Наказание тюремное заключение сроком на 25 лет. |
(g) Short term rigorous imprisonment | g) арест |
(4) Short term rigorous imprisonment | 4) арест |
In 1988, despite his claim of innocence, he was found guilty of murder, convicted and sentenced to life imprisonment, with a minimum imprisonment of 30 years. | В 1988 году, несмотря на его заявление о невиновности, он был признан виновным в совершении убийства, осужден и приговорен к пожизненному тюремному заключению при минимальном сроке пребывания в тюрьме в течение 30 лет. |
One was sentenced to 15 months imprisonment, another to 19 months imprisonment and the third to 30 months imprisonment A person sentenced to 3 years imprisonment for accessory to rape was released after 1 month and 22 days. | Один из них был приговорен к тюремному заключению сроком на 15 месяцев, другой на 19 месяцев, третий на 30 месяцев лишения свободы |
Violations to the above provisions are sanctioned with imprisonment from 2 to 6 months. | Нарушения вышеуказанных положений караются лишением свободы на срок от 2 до 6 месяцев. |
Violations to the above provisions are sanctioned with imprisonment from 2 to 4 months. | Нарушения вышеуказанных положений караются лишением свободы на срок от 2 до 4 месяцев. |
Violations to the above obligations are sanctioned with imprisonment from 2 to 6 years. | Нарушения вышеуказанных обязательных положений караются лишением свободы на срок от 2 до 6 лет. |
It provides for the criminalization of terrorist (hostile) acts in article 260, with penalties for such acts ranging from a term of imprisonment to life imprisonment to death. | Так, статья 20 предусматривает пресечение террористических актов (актов агрессии), за которые положены наказания самого различного характера лишение свободы на определенный срок, пожизненное лишение свободы и даже высшая мера наказания. |
Shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежат наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения . |
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет либо длительного тюремного заключения. |
shall be punished by imprisonment for a term not less than ten years or long term imprisonment. | подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее десяти лет, либо длительного тюремного заключения . |
C. Avoiding over reliance on imprisonment | Недопущение чрезмерного применения лишения свободы |
All genocide offences attract life imprisonment. | Все преступления геноцида влекут за собой пожизненное тюремное заключение. |
The sanctions were imprisonment or fines. | К санкциям относятся тюремное заключение или штрафы. |
How hath your lordship brooked imprisonment? | Как заключенье вы перенесли? |
Violations of this Law are punishable with high fines and imprisonment (1 to 8 years). | Нарушения этого закона караются высокими штрафами и тюремным заключением (на срок от 1 года до 8 лет). |
Accordingly, he was sentenced on 6 October 1994 to two years apos imprisonment with labour. | Соответственно он был приговорен 6 октября 1994 года к двум годам тюремного заключения и принудительным работам. |
On with your work, now. On with your work. | А ну, быстро за работу! |
Women who undergo an abortion with their consent are punished with imprisonment from six months to three years (art. | Статьи 522 523 Кодекса посвящены вопросу о методах контрацепции и абортах. |
Provision is made, following conviction, for sentences of between 20 and 30 years apos imprisonment or for life imprisonment. | Согласно закону, обвиняемым в случае признания их виновными грозит наказание в виде тюремного заключения на срок от 20 до 30 лет или пожизненного заключения. |
Others favored imprisonment and a life sentence. | Другие высказали предпочтение лишению свободы и пожизненному заключению. |
He was sentenced to 20 years imprisonment. | Он был приговорен к 20 годам лишения свободы. |
Reduction of imprisonment levels for racial minorities | Сокращение числа случаев тюремного заключения представителей расовых меньшинств |
Both were sentenced to 18 months' imprisonment. | Оба были приговорены к лишению свободы на срок в 18 месяцев. |
Separation on the ground of absence Imprisonment | Расторжение брака по причине отсутствия мужа тюремное заключение отъезд. |
(g)(g) Treatment during imprisonment (Covenant, art. | g) Обращение в период заключения (статья 10 Пакта) |
He was sentenced to 18 years' imprisonment. | (см. |
(d) Treatment during imprisonment (Covenant, art. 10) | d) Обращение во время лишения свободы (Статья 10 Пакта) |
Related searches : Punished With Imprisonment - Life Imprisonment - Rigorous Imprisonment - Unlawful Imprisonment - False Imprisonment - Political Imprisonment - Imprisonment Rate - Work With - Imprisonment Without Trial - Terms Of Imprisonment - Sentence Of Imprisonment - Fines And Imprisonment - Subject To Imprisonment