Translation of "in few cases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Few arrests are made in these cases. | В связи с этими случаями было произведено несколько арестов. |
Only in a few cases were the perpetrators arrested. | Лишь в нескольких случаях виновные были арестованы. |
A few cases illustrating various industries | Несколько примеров из различных отраслей |
In most cases, having sex is a choice..on just few cases are people forced into sex. | В большинстве случаев секс это осознанный выбор... и лишь в редких случаях людей принуждают к этому. |
There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war. | Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны. |
In a few other cases, alleged perpetrators appear to have been transferred. | В нескольких других случаях предполагаемые нарушители прав человека, судя по всему, были переведены на другие должности. |
They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps. | Условия тут постоянно улучшаются. Лишь иногда помогает правительство. |
And we will see so in a few special cases for this. | И мы увидим это в некоторых специальных случаях. |
Only in a few had any cases of participation in militant operations been recorded. | Случаи же участия в операциях боевиков зарегистрированы только в нескольких из них. |
Now looking at a few cases, here's one of the first cases that we had. | Посмотрим на несколько случаев это один из первых. |
Cases of discrimination in Poland were few and were usually related to nationality. | Случаи дискриминации в Польше немногочисленны и обычно связаны с национальной принадлежностью. |
Very few cases of pregnancy based discrimination had been reported. | Были получены сообщения лишь о небольшом числе случаев, связанных с дискриминацией по причине беременности. |
The few drugs that are left are .. for operation cases. | Боеприпасы, медикаменты, еду, воду Это было много дней назад |
In a few cases, very large fines as high as EUR 96,000,000 were reported. | В нескольких случаях, по сообщениям, были наложены очень высокие штрафы, достигающие 96 000 000 евро. |
26. In a few cases, States reported transfers to United Nations peace keeping forces. | 26. В ряде случаев государства представляли информацию о поставках силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
So much pain in these cases, so we meet those unfortunate few isolated giant | Столько боли в этих случаях, так что мы встречаем эти несчастные несколько отдельных гигантских |
Unfortunately, there were very few statistics on the subject, and except in a few cases, the data had not been broken down. | К сожалению, нет достаточных статистических данных по этому вопросу и они, за редкими исключениями, не систематизированы. |
(Reportedly, there were a few other such cases of outright murder.) | (Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств). |
And only very rarely in very few cases does it work to use more violence. | И лишь в очень очень редких случаях ст оит отвечать б ольшим насилием. |
So far, investigations have been carried out in very few cases of reported human rights violations. | Пока расследовано весьма небольшое количество сообщений о случаях нарушений прав человека. |
In a few cases this increase took place on plots that already showed high mean inputs. | В нескольких случаях это увеличение имело место на участках, на которых уже был зафиксирован высокий средний показатель осаждений. |
In terms of practical experience, few countries reported on specific court cases involving activities with GMOs. | Что касается практического опыта, то несколько стран сообщили о конкретных судебных делах, касающихся деятельности с использованием ГИО. |
In a few cases, donor Governments dictated consultants to be hired for projects they were funding. | В некоторых случаях правительства стран доноров диктовали выбор консультантов для осуществления финансировавшихся ими проектов. |
Recognise the need of outside assistance A few cases illustrating various industries | Осознание необходимости помощи извне |
As is stated in the report, 21 contentious cases were pending in the Court last year, whereas in the 1970s it had only a few cases on its docket. | Как говорится в докладе, в прошлом году решения Суда ожидали 21 спорное дело, в то время как в 70 е годы в списке принятых им к рассмотрению дел их содержалось всего несколько дел. |
Remember, the cases described in this post are only a few examples of the hoaxes out there. | Помните, что приведенные ниже случаи это только некоторые примеры обмана. |
In a few cases part of the song was composed at the piano while others were whistled. | Иногда часть песни сочинялась на фортепиано, в то время как остальные были насвистаны. |
The study had concluded that there were few cases in which single policy measures were actually applied. | В этом исследовании был сделан вывод, что в настоящее время одновариантные политические меры применяются весьма редко. |
In a few cases the commission itself has its own scientists who obtain and assess the information. | В некоторых случаях комиссия располагает своими собственными научными кадрами, которые получают и оценивают информацию. |
In a few cases, the preparation of the national report was subcontracted to a non governmental organization. | В отдельных случаях подготовка национального доклада была поручена неправительственной организации. |
Relatively few WTO cases involving competition policy aspects have been heard so far. | Вплоть до настоящего времени разбиралось сравнительно небольшое число подпадающих под компетенцию ВТО дел, связанных с аспектами политики в области конкуренции16. |
In the few cases where a court rules in favor of the plaintiffs, the judgments often remain un enforced. | В немногочисленных случаях, когда решение суда оказывается в пользу истцов, оно часто остается неисполненным. |
The Administration reported that the United Nations did not incur losses in nine cases (to which a few other cases could be added, as mentioned later). | а Ассигнования на деятельность, связанную со стратегическими запасами материальных средств для развертывания, не выделяются. |
So I can do the equivalent of millions of years of evolution on that within the computer in a few minutes, or in the complicated cases, in a few hours. | Я могу проделать работу, равную миллионам лет эволюции в рамках своего компьютера в несколько минут, или в особо сложных случаях, за несколько часов. |
FAO also provides technical expertise for projects and, in a few cases, small amounts of funding for projects. | ФАО также оказывает техническую экспертную помощь в контексте реализации проектов и в некоторых случаях выделяет небольшие суммы для финансирования проектов. |
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years. | В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет. |
In very few cases were these job announcements reviewed and cancelled, even though responsible labour inspection services are in place. | Лишь в очень немногих случаях такие объявления изменяются и отменяются, даже несмотря на то, что существуют несущие за это ответственность службы трудовой инспекции. |
In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice. | В отдельных случаях некоторые из таких решений принимаются в целях удовлетворения местных юридических требований и соблюдения рыночной практики. |
In 2004, due in part to the shortage of lawyers, relatively few cases had been defended by lawyers before the courts. | В 2004 году адвокаты осуществляли защиту в относительно небольшом количестве дел в судах, что было частично обусловлено их нехваткой. |
A figure which represents very few cases, compared, for example, with the black labour figure. | Цифры, которые показывают очень немного случаев по сравнению, к примеру, с цифрами серой занятости. |
Following its deliberations on a few cases, corrective action was called for and taken accordingly. | После рассмотрения нескольких случаев было предложено принять исправительные меры и такие меры были приняты. |
Other than in a few cases, such activities have not yet led to a tangible commercialization of renewable energy technologies. | За исключением нескольких случаев, она пока еще не привела к сколь нибудь знaчительной коммерциализации технологий использования возобновляемых энергоресурсов. |
Interestingly, Madeira first got the insect in 2005, and here we are, a few years later, first cases of dengue. | Любопытно, что на Мадейре комары впервые появились в 2005 году, и вот каков результат всего через несколько лет первые случаи заражения лихорадкой денге. |
For some the political cause counts heavily, but in fact there are only a few historical cases in which most people actually disagree. | Причины многих актов террора коренятся в политике, но на деле в истории есть лишь несколько случаев, относительно которых большинство людей расходится во мнении. |
In all these cases, and a few others also mostly in Asia domestic reforms would surely have produced growth regardless of international trade. | Во всех этих случаях, как и в некоторых других также, по большей части, в Азии внутренние реформы могли бы стимулировать экономический рост независимо от международной торговли. |
Related searches : Few Cases - A Few Cases - In Few - In Three Cases - In Al Cases - In Previous Cases - In Numerous Cases - In Select Cases - In Cases With - In Practical Cases - In Past Cases - In Respective Cases - In Seldom Cases - In Two Cases