Translation of "in my conviction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I know this it is my conviction. | В 1934 году он освобождается. |
I am, and I'm prepared to back my conviction by posting my check now. | ƒа, сэр, и готов подтвердить свою решимость, выписав вам чек пр мо сейчас. |
Steadfastness in the Self. Effortlessness, effortless conviction, even more than conviction. Direct experience. | Устойчивое пребывание в Истинном Я, не требующее усилий, естественная убежденность, даже больше, чем убежденность, прямой опыт непоколебимое, бесспорное знание, где Знание и Бытие являются одним. |
tomiristj This confirms my conviction that there will be no real elections. | tomiristj Это только подтверждает мое предположение, что на самом деле никаких выборов не будет. |
Given such flawed proceedings, my conviction and prison sentence come as no surprise. | Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления. |
It is my delegation apos s conviction that 1994 will be a year of achievements in that regard. | Моя делегация убеждена в том, что 1994 год станет годом значительных достижений в этом плане. |
With conviction and resolve, my country has adopted a date for its future 2015. | Исходя из этой убежденности и решимости, моя страна определила срок для своего будущего это 2015 год. |
Their conviction had no basis in poll results. | Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения. |
In that connection, my delegation reiterates its conviction that conflict prevention and resolution strategies must be sincere and comprehensive. | В этой связи моя делегация подтверждает свою убежденность в том, что стратегии предотвращения и урегулирования конфликтов должны быть добросовестными и всеобъемлющими. |
It is my firm conviction that the vision for the Organization outlined in An Agenda for Peace remains valid. | Я твердо убежден в том, что очерченное в quot Повестке дня для мира quot видение будущего Организации сохраняет свою актуальность. |
However, his conviction stands. | При этом его осуждение осталось в силе. |
Ambitions, conviction, the works | Наслаждайся этими вещами. |
Detention was the anniversary of his conviction in 2006. | Задержание было произведено в годовщину его осуждения в 2006 году. |
The first conviction of flag desecration occurred in 1999. | Первый случай надругательства над флагом произошёл в 1999 году. |
In an August 2010 decision, the conviction was upheld. | Дэвис был приговорён к смерти в августе 1991 года. |
Italy has repeatedly expressed this conviction in the past. | В прошлом Италия неоднократно заявляла об этой своей убежденности. |
Above all, Europe needs conviction. | Но, самое главное, Европе необходима твердая вера. |
Previous Conviction Over Critical Reporting | Ранние обвинения за важные доклады |
Add hard work and conviction. | Плюс тяжелый труд и вера. |
Who can challenge such conviction? | Кто может подвергать сомнению такое убеждение? |
With this conviction, had paragraph 22 been put to a separate vote my delegation would have abstained. | Исходя из этого, моя делегация воздержалась бы от голосования в случае отдельного голосования по пункту 22. |
In the earth are signs for those who have conviction, | И на земле есть знамения ясные доказательства могущества Аллаха для убежденных у которых в Вере нет сомнений |
This common conviction is in itself an important step forward. | Это общее убеждение само по себе является важным шагом вперед. |
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its conviction that international cooperation is the main requirement for effectively combating the drug nightmare. | В заключение моя делегация хотела бы еще раз заявить о своей убежденности в том, что международное сотрудничество является главной предпосылкой эффективной борьбы с кошмаром наркотиков. |
My recent mission to the Sudan reinforced my conviction that we must urgently accelerate the full and effective implementation of resolution 1325 (2000). | Моя недавняя миссия в Судане укрепила мою убежденность в том, что мы должны безотлагательно ускорить процесс полного и эффективного выполнения резолюции 1325 (2000). |
But I won't accept a conviction. | Но я не буду принять убеждения. |
But I won't accept a conviction. | Но я не буду признавать свою вину. |
He owes me his first conviction. | Он мне обязан своим первым сроком. |
I wish to reiterate my country's conviction that the Council needs to be more representative, transparent and efficient. | Я хотел бы подтвердить твердое убеждение моей страны в том, что Совет должен быть более представительным, транспарентным и эффективным. |
It is the conviction of my Government that only a permanent solution will be acceptable to the people. | Мое правительство убеждено, что приемлемое для народа урегулирование, должно быть только долговременным. |
The trial lasted several months and resulted in a just conviction. | Судебный процесс продолжался несколько месяцев и закончился вынесением справедливого приговора. |
(c) Eighteen months have elapsed without a conviction in first instance | c) по истечении восемнадцати месяцев суд первой инстанции не вынес обвинительный приговор |
He never had a conviction except Charlie Kane in his life. | Но он всегда верил и полагался только на Чарли Кейна. |
My Government reiterates its conviction that it is in everybody apos s interest to establish normal relations between the islands and the continent. | Мое правительство подтверждает свою убежденность в том, что установление нормальных отношений между островами и континентом отвечает интересам абсолютно всех. |
You might want to check the answer key,just to make sure, but I have no doubt in my conviction on this one. | Вы можете проверить ответы в ключах, для полной уверенности, но я не сомневаюсь в своем ответе. |
My statement today and the bearing and conduct of the Canadian delegation throughout our work will reflect this conviction. | Мое сегодняшнее заявление, а также подход и поведение канадской делегации в процессе работы станут отражением этого подхода. |
My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction. | Мой штат, Алабама, как и ряд других, навсегда лишает гражданских прав лиц, имеющих судимость. |
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction. | Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. |
It really is a matter of conviction. | Это, действительно, вопрос убеждений. |
The conviction does not involve copyright issues. | Обвинение не затрагивает вопросы охраны авторского права. |
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction | Законодательство, обеспечивающее возможность проведения расследований, привлечения к уголовной ответственности или вынесения обвинительных приговоров |
It is my conviction that volunteerism should be understood as a strong, founding value of a civil and unselfish society. | Я убежден, что добровольность должна пониматься как прочная, основополагающая ценность цивилизованного и неэгоистичного общества. |
Similarly, it is the strong conviction of my Government that the present situation in Angola calls for strong and dramatic action by the international community. | Точно так же мое правительство твердо убеждено в том, что нынешняя ситуация в Анголе требует решительных и значительных действий со стороны международного сообщества. |
But, Beteta's conviction was only a partial victory. | Однако осуждение Бетета было только частичной победой. |
Europe must work promptly to overturn Ibrahim's conviction. | Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму. |
Related searches : To My Conviction - In The Conviction - In My - Firm Conviction - With Conviction - Strong Conviction - Conviction Rate - Wrongful Conviction - Felony Conviction - Murder Conviction - Rape Conviction - Robbery Conviction - Core Conviction