Translation of "in some instances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Soil less agriculture, in some instances.
Без использования почвы. Это в некоторых случаях.
In some instances, it may even be shorter.
В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным.
In some instances, provocative language has been removed.
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки.
In some instances they found their expectations justified.
В некоторых случаях его ожидания оправдывались.
cutaneous melanoma), in some instances radiation is superior (e.g., skull base chondrosarcoma), and in some instances they are comparable (e.g., prostate cancer).
10 ноября 2009 г. в В Гейдельберге (Германия) торжественно открылся Центр ионной терапии самое крупное в мире техническое сооружение медицинского назначения.
In some instances, recompense , compensation or reward are utilized.
В некоторых случаях используются такие выражения, как возмещение , компенсация или вознаграждение .
Technologies that have worked in some instances have failed in others.
Технологии, сработавшие в одних случаях, в других случаях не дали никаких результатов.
In some instances emission projections were made for various years.
В некоторых случаях были представлены прогнозы выбросов на различные годы.
In some instances emission projections were made for various years.
В некоторых случаях были представлены прогнозы выбросов по разным годам.
However, inconsistencies and vague references were apparent in some instances.
Однако в некоторых случаях были очевидны непоследовательность, а также неконкретность ссылок.
In some instances, reports of rights violations in the US are exaggerated.
В некоторых случаях сообщения о нарушениях прав человека в Соединенных Штатах являются преувеличенными.
Some instances of cooperation are elaborated further in the present report.
Отдельные примеры такого сотрудничества показаны ниже в настоящем докладе.
In some instances, however, international judges have not adhered to it.
Однако же международные судьи в ряде случаев ей не следуют.
In some instances, payments were made to help cover funeral expenses.
В некоторых случаях выплачивалось вспомоществование на покрытие похоронных расходов.
In some instances privatisation was accompanied by partition into smaller farms.
В некоторых случаях приватизация способствовала раздроблению крупных хозяйств.
Some of the typical instances are given below.
Ниже приводятся некоторые из типичных тому примеров.
Most children take the father's surname and in some instances both parents'.
Большинство детей получают фамилию своего отца, а в некоторых случаях фамилии обоих родителей.
In some instances, contingents were deployed without a civil military coordination officer.
В ряде случаев контингенты развертываются без сотрудника по вопросам координации между гражданскими и военными.
In some instances, administrative authorities detained the victims in holding cells for their protection.
В некоторых случаях административные органы власти задерживали преследуемых и помещали их в камеры в целях обеспечения их безопасности.
In some instances we had referred to all persons with disabilities, in others not.
В одних случаях мы вели речь о всех инвалидах, а в других  нет.
In some instances, those crimes may fall within the jurisdiction of the Court.
В некоторых случаях эти преступления подпадают под юрисдикцию Суда.
This may have been true in the past and may be true in some instances.
Возможно, раньше это было верно, и, возможно, это будет верно в каких то случаях.
In some instances, however, States assisted their citizens to escape from justice in the Gambia.
Но в некоторых случаях иностранные государства помогают своим гражданам уйти от правосудия в Гамбии.
Some of these obstacles will take at least a decade to overcome and in some instances, much longer.
Для преодоления ряда из этих препятствий потребуется по крайней мере лет десять, а в некоторых случаях гораздо больше времени.
In some instances the education grant covered less than half of the actual costs.
В некоторых случаях субсидия на образование покрывает менее половины фактических расходов.
In some instances, the Rome Statute may be applicable in respect of specific acts of terrorism.
В некоторых случаях Римский статут может применяться в отношении конкретных актов терроризма.
Had some instances of bonded or forced child labour gone unreported?
Существует ли вероятность того, что о некоторых случаях принудительного или рабского детского труда просто не сообщалось?
In other instances, e.g.
69 г. н. э.
In some instances, a food taboo may only apply to certain parts of an animal.
В некоторых случаях пищевые ограничения могут накладываться лишь на употребление некоторых частей животных.
The executive head in some instances can also request that the chairperson convene a meeting.
Административный руководитель в некоторых случаях также может обратиться к председателю с просьбой созвать заседание.
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities.
Другие Стороны представили общую и в некоторых случаях скудную информацию о своих программах и мероприятиях.
In some instances, ITDS will transmit agency specific data to the existing agency system (interfaced).
Цель СДМТ заключается в обеспечении возможностей для сбора, распространения и использования данных участвующими правительственными учреждениями (УПУ).
Chartered aircraft were used in some instances at high cost because of the security situation.
В некоторых случаях ввиду положения, сложившегося в сфере безопасности, использовались зафрахтованные самолеты, что было связано с большими расходами.
Chartered aircraft were used in some instances at high cost because of the security situation.
В некоторых случаях ввиду положения, сложившегося в сфере безопасности, использовались чартерные самолеты, что было связано с большими расходами.
In some instances, national fragmentation and economic dislocation had been further encouraged by religious extremism.
В некоторых случаях религиозный экстремизм способствует расчленению национальных государств и развалу экономики.
In some instances, the Panel examined one E4 claim in relation to more than one individual claim.
В одних случаях Группа рассматривала одну претензию Е4 в сочетании с более чем одной индивидуальной претензией.
In some instances, they are victims of social cleansing they live in extreme poverty in urban slum areas.
В ряде случаев они являются жертвами социальных чисток они живут в условиях крайней нищеты в районах городских трущоб.
Instances
Экземпляры
In some instances, tenders have been published, and funds transferred to municipalities, though not necessarily spent.
В некоторых случаях информация о проведении тендеров была опубликована, хотя средства, переведенные муниципалитетам, не всегда были израсходованы.
In some instances, Palestinians have used extreme coping mechanisms such as withdrawing children from schools.59
В некоторых случаях палестинцы прибегают к крайним мерам обеспечения выживания, например забирают детей из школ59.
Secondly, it has, in some instances, provided a legal framework for the drafting of domestic legislation.
Во вторых, в некоторых случаях она послужила правовыми рамками для разработки национального законодательства.
This has called into question, in some instances, the legality of the Council apos s measures.
Это в некоторых случаях вызывает вопрос о законности мер, принимаемых Советом.
In some instances, there may be a need to appoint a special coordinator for humanitarian assistance.
В отдельных случаях может возникать необходимость в назначении специального координатора гуманитарной помощи.
In some instances, former participants were involved in developing remote sensing and GIS education curricula for secondary schools
В некоторых случаях бывшие участники участвовали в подготовке программ преподавания дистанционного зондирования и ГИС в средней школе
8. However, in some instances the report was found to contain shortcomings that to some degree diminish the value of the study.
8. Однако в отдельных аспектах доклад имеет ряд недостатков, которые в некоторой степени снижают ценность исследования.

 

Related searches : Some Instances - In Instances - In Other Instances - In These Instances - In Several Instances - In Most Instances - In Such Instances - In Both Instances - Instances In Which - In Rare Instances - In Instances Where - In Two Instances - In Those Instances