Translation of "incumbent party" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is incumbent on the State party to respond to those comments in writing.
Это государство обязано представить письменный ответ на полученные замечания.
The responsibility for halting violence is incumbent not on one party alone, but on both.
Ответственность за прекращение насилия несут не одна, а обе стороны.
Nevertheless, recent polls show that a majority of voters distrust the incumbent government and the ruling party.
Тем не менее, последние опросы общественного мнения показывают, что большинство избирателей испытывают недоверие к действующему правительству и правящей партии.
Incumbent President William Howard Taft was renominated by the Republican Party with the support of its conservative wing.
Президент Уильям Тафт был вновь выдвинут Республиканской партией при поддержке консервативного её крыла.
The incumbent overseas.
Чиновник за границей!
It saw incumbent President Andrew Jackson, candidate of the Democratic Party, easily win re election against Henry Clay of Kentucky, candidate of the National Republican Party, and Anti Masonic Party candidate William Wirt.
На президентских выборах в США 1832 года президент Эндрю Джексон легко одержал победу над претендентом от Национальной республиканской партии Генри Клэем, получив 219 голосов выборщиков из 286 возможных.
The incumbent Gibraltar Social Democratic Party obtained 51 per cent of the vote, followed by the Gibraltar Socialist Labour Party, which, in alliance with the Liberal Party, obtained 40 per cent of the vote.
Находившаяся у власти социал демократическая партия Гибралтара получила 51 процент голосов, затем идет альянс социалистической лейбористской партии либеральной партии Гибралтара (ЛСПГ ЛП), получивший 40 процентов голосов.
Kerry was the candidate of the Democratic Party in the 2004 presidential election, losing to incumbent President George W. Bush.
Был кандидатом в Президенты США от Демократической партии на выборах 2004 года, но проиграл Джорджу Бушу младшему (уступил в 35 голосов выборщиков из 538).
Nonetheless, she has rapidly overtaken Aécio Neves, the Social Democratic Party (PSDB) candidate, as the main challenger to Dilma Rousseff, the incumbent President and Workers Party (PT) candidate.
Тем не менее, она обогнала кандидата социал демократической партии Аесио Невеса и стала основным соперником Дилмы Русеф, нынешнего президента и кандидата от Рабочей партии (РП).
She points out that it was incumbent on the State party to use every means to ensure the protection of individuals from torture.
Комитет сделал вывод о том, что это может мешать обеспечению действенности средств защиты прав, предусмотренных в пункте 1 статьи 3 Конвенции.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
Аллах не обязывает человека делать то, что не в его возможностях.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
И на наследнике то же самое.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
Такие же обязанности возлагаются на наследника отца.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
В случае смерти отца или его нетрудоспособности на наследнике ребёнка лежат такие же обязанности.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
Те же обязанности , что и на отца, возлагаются Аллахом на его наследника.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
Подобная этой обязанность и на наследнике.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
(И) не (дозволяется) причинять вред родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился отцу , за его ребенка.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
А если оба они пожелают отлучения с согласия между ними и совета, то нет греха над ними.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
И если оба пожелают С согласия меж ними и совета Ребенка от груди отнять, На них греха не будет.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
Если оба они с общего согласия и совета захотят отнять от кормления грудью матери, на них не будет греха.
Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance.
Везде действующие режимы усилили сопротивление.
The declaration clearly stipulates that an incumbent government s refusal to relinquish power to the winning party after free, fair, and regular elections is unconstitutional.
В декларации ясно оговаривается, что отказ правительства, находящегося у власти, передать власть победившей стороне после проведения свободных, справедливых и регулярных выборов является неконституционным.
Elections and referendums were equally valid means for reflecting the will of the people although a referendum offered more safeguards for the incumbent party.
Выборы и референдумы являются не менее действенными средствами учета волеизъявления народа, хотя референдумы дают лидерам большие гарантии.
His son is the incumbent prime minister.
Его сын действующий премьер министр страны.
President Buhari defeated the incumbent, Goodluck Jonathan.
Бухари победил на выборах бывшего главу страны Гудлака Джонатана.
The incumbent, KRUG Life Sciences, was selected.
Однако контракт выиграла компания KRUG Life Sciences.
He has made mercy incumbent upon Himself.
(Поэтому служите и поклоняйтесь только Ему).
The incumbent will also conduct appeals proceedings.
Соответствующие сотрудники будут также заниматься рассмотрением жалоб.
The incumbent will supervise the following units
Сотрудник на этой должности будет руководить следующими подразделениями
Your Lord has made this incumbent on Himself.
(И это) для твоего Господа уже решенное постановление.
That the second creation is incumbent on Him
и что Ему Аллаху надлежит другое сотворение воскрешение творений в День Суда ,
That the second creation is incumbent on Him
и что нам лежит второе создание,
Your Lord has made this incumbent on Himself.
Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием.
Your Lord has made this incumbent on Himself.
Таково окончательное решение твоего Господа.
That the second creation is incumbent on Him
На Нем лежит сотворение в другой раз.
Your Lord has made this incumbent on Himself.
Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом.
That the second creation is incumbent on Him
и что Он воскресит после смерти,
That the second creation is incumbent on Him
что Ему надлежит второе сотворение,
Your Lord has made this incumbent on Himself.
В деснице Бога твоего Сие указ, задуманный к свершенью.
That the second creation is incumbent on Him
И лишь на Нем лежит вторичное Творенье,
That the second creation is incumbent on Him
Что Ему принадлежит и последнее воспроизведение
It is incumbent upon Us to save believers.
Так, обязанностью для Нас является спасать верующих.
To help believers is ever incumbent upon Us.
(Если эти многобожники не уверуют в то, что ты, Мухаммад, являешься посланником Аллаха, то Мы также можем наслать на них губительное наказание.)
To help believers is ever incumbent upon Us.
И была обязанностью для Нас защита верующих.

 

Related searches : Incumbent Operator - Current Incumbent - Incumbent President - Incumbent Board - Incumbent Competitor - Incumbent Director - Incumbent Technology - Incumbent Shareholder - Incumbent Business - Incumbent Employee - Incumbent System - An Incumbent - Incumbent Position