Translation of "inextricably intertwined" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inextricably - translation : Inextricably intertwined - translation : Intertwined - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Security and disarmament are inextricably intertwined. | Безопасность и разоружение неразрывно взаимосвязаны. |
In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined. | В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены. |
Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development. | Проблемы продовольствия, воды, мин, болезней и смерти неразрывно переплетены с демократизацией, правами человека и развитием. |
This report gives an overview of the final results from the multi pollutant and MULTI ASSESS exposure programmes, which are inextricably intertwined. | Одна из целей заключалась в разработке функций доза реакция для той ситуации, когда воздействия оказываются большим числом загрязнителей. |
Indeed, the Rajapaksa government, and the majority Sinhalese, must understand that the political and economic reforms needed to achieve a lasting peace are inextricably intertwined. | В целом, правительство Раджапаксы и сингальское большинство должно понять, что политические и экономические реформы, необходимые для достижения прочного мира, тесно взаимосвязаны. |
Their stories are tightly intertwined. | Их истории тесно переплетены. |
They get intertwined like this. | Они сплетаются. |
Trade and transport were inextricably linked. | Торговля и перевозки неразрывно связаны между собой. |
Nature and nurture became thoroughly intertwined. | Природа и воспитание тщательно переплелись. |
We are pursuing three intertwined ideas. | Мы рассматриваем три взаимосвязанные идеи. |
and leg is intertwined with leg, | и сойдется голень с голенью тяжесть предсмертного состояния сойдется со страхом перед Вечной жизнью |
and leg is intertwined with leg, | и сойдется голень с голенью |
and leg is intertwined with leg, | Голень сойдется с голенью (тяготы мирской жизни объединятся с тяготами последней жизни или голени человека будут сложены вместе в саване), |
and leg is intertwined with leg, | и когда сойдётся голень с голенью при извлечении души, |
and leg is intertwined with leg, | что сойдутся земные и потусторонние муки |
and leg is intertwined with leg, | И тут одна его голень Примкнет к другой голени. |
and leg is intertwined with leg, | Когда соединится голень с голенью |
Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined | Примирение и реконструкция тесно взаимосвязаны. |
Both should be treated as inextricably linked. | Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи. |
These issues seem to be inextricably linked. | Как представляется, эти вопросы неразделимо связаны между собой. |
Simply put, Europe s problems have become intertwined. | Иными словами, проблемы Европы оказались взаимосвязаны. |
And so, the two systems are intertwined. | Две системы связаны между собой. |
They have a very rich, intertwined geometry. | У них очень сложная, переплетенная геометрия. |
Their intrigues, their fates get intertwined, when... | Их интриги, судьбы переплетаются, когда... |
Energy and the environment were also inextricably linked. | Столь же неразрывно связаны с окружающей средой проблемы энергоснабжения. |
Development is also inextricably linked to climate protection. | Развитие также неразрывно связано с охраной климата. |
We are neighbors, our histories and populations intertwined. | Наши страны соседи. Наши истории и населения переплетены. |
They come in waves, they are totally intertwined. | Это какое то волнообразное движение, неразделимое сплетение. |
Climate protection and development are also closely intertwined. | Условия защиты и развития также тесно взаимосвязаны. |
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. | Всегда и везде примирение и мир взаимосвязаны. |
He believed economic progress was inextricably linked to democratization. | Он считал, что экономический прогресс неразрывно связан с демократизацией. |
Truth and justice, in their vision, were inextricably linked. | Истина и справедливость в их представлении неразрывно связаны. |
It is logical that those issues are inextricably linked. | По логике эти вопросы неразрывно связаны между собой. |
So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think. | Поэтому я считаю, что люди и простота как то связаны друг с другом. |
Don't separate the cadavers if they are intertwined, right? | Не отделяйте их трупы, если они будут сплетены вместе, понятно? |
Our history and trade are inextricably linked with the sea. | Наши история и торговля неразрывно связаны с морем. |
The global processes that have brought into sharp focus how inextricably intertwined our common interests are has at the same time served to highlight the stark differences that inform the national and group positions among and within geographic, economic and political blocs. | Те глобальные процессы, которые выявили неразрывную взаимосвязанность наших общих интересов, в то же время высветили и существенные различия в позициях отдельных стран и групп стран в рамках различных географических, экономических и политических блоков и между ними. |
The challenges of our time are many, complex and intertwined. | Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны. |
The Russian and Ukrainian music scenes have always been intertwined. | Музыкальная деятельность в России и Украине всегда была взаимосвязана. |
To this extent, identity is intertwined with land and territory. | В этом отношении аспекты самобытности неотделимы от земельных и территориальных аспектов. |
The three are intertwined and affect and reinforce one another. | Эти три аспекта переплетаются друг с другом, воздействуют друг на друга и укрепляют друг друга. |
Today, efficiency of external action is inextricably linked to its legitimacy. | Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью. |
In German thinking, power became inextricably associated with nationalism and militarism. | Следуя немецкому мышлению власть стала неразрывно связанной с национализмом и милитаризмом. |
The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom. | Принцип солидарности по прежнему неразрывно связан с принципом свободы. |
The fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked. | Судьбы арабского и израильского народов оказались тесно переплетенными. |
Related searches : Inextricably Linked - Inextricably Bound - Inextricably Entwined - Inextricably Tied - Inextricably Entangled - Inextricably Interlinked - Closely Intertwined - Strongly Intertwined - Mutually Intertwined - Tightly Intertwined - Deeply Intertwined