Translation of "information is disclosed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disclosed - translation : Information - translation : Information is disclosed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
IAS 5 Information to be Disclosed in Financial Statements | МСУ 5 quot Информация, подлежащая отражению в финансовых ведомостях quot |
Information to be disclosed in the statement is set out in the following paragraphs. | Информация, подлежащая отражению в балансе, излагается в последующих пунктах. |
In the months ahead new information will certainly be disclosed. | В последующие месяцы определённо появится новая информация. |
In the months ahead, new information will certainly be disclosed. | В последующие месяцы определённо появится новая информация. |
Where information disclosed (or not disclosed) indicated possible misconduct, the matter would be referred to the Office of Internal Oversight Services for investigation. | В тех случаях, когда представленная (или непредставленная) информация указывает на то, что, возможно, имеет место факт ненадлежащего поведения, соответствующий вопрос будет доводиться до сведения Управления служб внутреннего надзора для проведения расследования. |
Information for outside board and management positions should be disclosed for key executives as well. | Должны раскрываться также сведения о должностях, занимаемых основными сотрудниками управленческого звена в советах директоров и правлениях других компаний. |
The Board of Auditors has requested that this information be disclosed in the performance report. | Комиссия ревизоров обратилась с просьбой о том, чтобы эта информация была отражена в докладе об исполнении бюджета. |
How the torturers were trained is also disclosed. | То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено. |
Claude's name is never disclosed in the game. | Имя Клода ни разу не упоминается в игре. |
Any information disclosed to one shareholder should also be equally available to all shareholders (FEE, 2003a). | Любая информация, сообщаемая одному акционеру, должна доводиться до сведения и всех остальных акционеров (FEE, 2003а). |
(b) Confidentiality of information disclosed during the arbitral proceedings (see also paras. 158 and 172 above) | b) конфиденциальность информации, представляемой в ходе арбитражного разбирательства (см. также пункты 158 и 172 выше) |
Even if the user voluntarily provides their contact info for feedback, this information is not disclosed and not shared with third parties. | Даже если пользователь добровольно предоставляет свою контактную информацию для обратной связи, данная информация не раскрывается и не передается третьим лицам. |
In the latter case, the information withheld shall be disclosed as soon as those security interests permit. | В последнем случае непредоставленная информация распространяется, как только это позволят такие интересы безопасности. |
The whole country is, but we've disclosed nothing yet. | Как и вся страна, но мы пока ничего не раскопали. |
He disclosed his intentions. | Он раскрыл свои намерения. |
If the environmental and public interests outweigh the interests served by refusal, the information shall will be disclosed. | Если экологические и общественные интересы перевешивают интересы, требующие отказа, то информация будет раскрыта. |
Counsel viewed this newly disclosed information as a clear indication that the complainant had been subjected to torture. | Адвокат также отвергает квалификацию дела как явно необоснованного. |
Counsel viewed this newly disclosed information as a clear indication that the complainant had been subjected to torture. | Адвокат расценил это новое вскрывшееся обстоятельство как четкий признак того, что заявитель подвергался пыткам. |
He knoweth the disclosed and that which still is hidden | Воистину, Ему ведомо все, что приносит пользу Его рабам. Он велит все, что пожелает, и судит, как пожелает. |
He knoweth the disclosed and that which still is hidden | Он знает явное и то, что сокрыто. |
It merely ensures that the witness' identity is not disclosed. | Гарантируется лишь нераскрытие личности свидетеля. |
All information held by a public body on products must also be disclosed unless specific grounds for exemption apply | Вся информация о продуктах, которой располагают государственные органы, также подлежит раскрытию, если только не применяются конкретные основания для ее изъятия. |
Information marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, except as required by national law. | h) По требованию Исполнительного совета предает гласности информацию, полученную от участников проекта МЧР. |
On the question of methodology, she inquired about information sources, how information was selected, rated and disclosed and why certain countries were singled out for criticism. | Затем она спрашивает у Специального докладчика, считает ли он, что в его права или обязанности входит толкование собственного мандата. |
On the other hand, Dixon continued, When the government does something to Khan that they say is classified, they have disclosed to him classified information. | С другой стороны, продолжает Диксон Если правительство сделает что нибудь Хану , что, по их словам, является секретным, получается, что оно дало ему узнать секретную информацию. |
Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden | Поистине, Он, Всевышний, знает всё, что обнаруживают и что скрывают Его рабы из слов или деяний. |
Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden | Он знает произносимое громко, и то, что утаивается. |
The identity of the witness is disclosed to the examining magistrate. | Личность свидетеля раскрывается судебному следователю. |
At his request, the name of the author is not disclosed. | По просьбе автора его имя не раскрывается. |
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine. | Трудно определить, в какой степени эта неточность информации связана с необъективностью систем отчетности, неправильными методологиями или намеренной фальсификацией. |
He disclosed to the parties 4. | Он раскрывается для стороны 4. |
In some systems, the identity is not disclosed to the procuring entity. | В некоторых системах такие сведения не раскрываются и закупающей организации61. |
insert guidance on the provision of information, whether the lowest current price in particular should be disclosed see paragraph 29 above . | вставить рекомендацию относительно предоставления информации о том, должна ли раскрываться, в частности, самая низкая на данный момент цена см. пункт 29 выше |
The project Public Profit was established so that anyone interested could access information about the salaries of civil servants and state deputies. The information is compiled using public records and disclosed in accordance with Russian law. | Проект Публичные доходы придуман для того, чтобы каждый желающий мог ознакомиться с информацией о доходах чиновников и депутатов, составленной на базе публичных деклараций, раскрываемых согласно законодательству РФ. |
Best practice suggests that, whatever approach is used, the approach should be disclosed. | Оптимальная практика говорит о том, что какой бы подход ни использовался, информация об этом должна раскрываться. |
Environmental information may can be disclosed, not only through publicly accessible lists or registers, but also through environmental information centreers, environmental consultancy centreers or other contact points for the general public. | Экологическая информация может предоставляться не только через общедоступные перечни или регистры, но также через центры экологической информации, экологические консультативные центры и другие пункты связи, предназначенные для широкой общественности. |
But Chinese authorities have not disclosed his whereabouts. | В то же время, китайские власти не предоставили сведений о его местонахождении. |
You ought not to have disclosed the secret. | Тебе не следует раскрывать секрета. |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут испытаны раскрыты тайны (человеческой души). |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, как будут испытуемы тайны. |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День, когда будут испытаны сердца и отделятся благочестивые сердца от нечестивых, |
On the Day when the secrets are disclosed. | в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные мысли , |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот День Все тайное подвергнется проверке, |
On the Day when the secrets are disclosed. | В тот день, когда тайны будут явны, |
Related searches : Disclosed Information - Information Disclosed - Is Disclosed - Information Are Disclosed - Confidential Information Disclosed - Information Mutually Disclosed - Is Not Disclosed - Is Information - Disclosed Agent - Fully Disclosed - As Disclosed - Are Disclosed - Disclosed Documents